-->

Тревожная ночь Гидеона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тревожная ночь Гидеона, Кризи Джон-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тревожная ночь Гидеона
Название: Тревожная ночь Гидеона
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 211
Читать онлайн

Тревожная ночь Гидеона читать книгу онлайн

Тревожная ночь Гидеона - читать бесплатно онлайн , автор Кризи Джон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Тебе бы, старина, поторапливаться следовало, — пробормотал Эпплби. — Ну, Джордж, ничего не скажешь: ты словно нарочно выбрал для своего дежурства как раз эту ночку!

— Бродяга должен был непременно объявиться сегодня ночью, отреагировал на его реплику Гидеон и опустил глаза на рапорт, который он только что поднял с пола, бросив его на стол.

Он упал, раскрывшись совершенно случайно на второй странице, и Гидеону сразу же бросилось в глаза слова «Пенн». Он живо подхватил документ и пробежал соответствующий параграф о звонке матери девушки.

— Что там еще? — нетерпеливо буркнул Эпплби.

— Да вот тут не все ясно с этой миссис Пенн. Помнишь, она ещё мне звонила, но почему-то не дождалась меня на линии.

— Да, конечно, но Риджуэй ведь послал к ней человека, разве не так?

— Верно, но её не оказалось дома. В тут вот ещё и сообщение, что к двум часам ночи она так к себе и не вернулась. Меня почему-то больше всего волнует то обстоятельство, что она не дождалась, пока нас соединят. Если уж миссис Пенн решилась позвонить мне лично, то, спрашивается, чего это ей взбрело в голову не дождаться самого разговора?

— Ну, ты поинтересуйся этим у кого-нибудь другого, только не у меня.

— Мне кажется, здесь что-то не клеится, Чарли. Знаешь что, пошли-ка сейчас же патрульную машину к миссис Рассел — это её мать. Пусть выяснят, что она может нам рассказать о дочери, а уж если так случится, что она знает, куда та отправилась, то пусть сгоняют и по этому адресу. Скажи ребятам, что это — моя личная просьба, и что я очень даже интересуюсь этим делом.

— Делаем джи-во ради Джи-Джи, — сострил, заржав Эпплби.

Все более и более раздосадованный плоскими шуточками Эпплби и его глупейшими изречениями, Гидеон вышел, пробормотав что-то нечленораздельное. Накопившаяся усталость придавала ему хмурый и неприветливый вид. У Гидеона ломило в глазах, появился горький привкус во рту. Не считая краткого послеобеденного отдыха вчера, он мотался практически без отдыха уже без малого сутки, а к такому режиму он не привык. А все дело, убеждал он себя, именно в этом. Проведи он ещё две-три ночки в таком сумасшедшем стиле — и на утро будет выглядеть, как огурчик, и огонек останется в глазах и мозг настороже.

Во дворе вроде бы уже стало светать. Как-то потускнели звездочки, хотя он знал, что это ещё не настоящая заря. Было только пять тридцать. По Парламент-стрит прошел шумно пыхтевший и ярко освещенный городской автобус. Во дворе стояло уже шесть или семь машин. Одна из них как раз выезжала в тот момент, когда Гидеон садился за руль своей. Интересно, это Эпплби так быстро распорядился насчет его последнего указания или же она отправлялась куда-то по своим делам? Не закрывая дверцу, он крикнул водителю:

— Вы не в Фулхэм, к миссис Рассел?

— Так точно.

— Браво! Вот что называется сработать быстро. Проезжайте.

Водитель не без гордости улыбнулся, видя, что Гидеон пропускает его. Секундой больше или меньше — это уже не имело никакого значения для ситуации в Эарлз корт. И как же это, черт побери, этот полицейский, мог так бездарно упустить Бродягу? Слов нет, приятно хвалить простого патрульного за проявленную им наблюдательность, но когда после этого тип ускользает прямо сквозь пальцы… Да ещё кто, сам Бродяга! Подлинный монстр, который полный раскрылся сейчас, заявив, что готов скорее убить человека, чем дать себя поймать.

Это рассуждение напомнило Гидеону, что он за всей этой суетой кое-что забыл сделать. Он включил рацию и, как только ответили, спросил:

— Как себя чувствует малышка Льюис в Брикстоне?

— Пока ничего нового, — ответил Уиттэкер, — но при такого рода травмах если люди выдерживают первые несколько часов, то потом, как правило, выкарабкиваются из беды.

— Да, да, разумеется. Спасибо.

— Не за что. Ты едешь к Врэггу?

— Да.

— Бедняга. Он клянет себя на чем свет стоит. Ты уж не очень там с ним…

— Не беспокойся. Разнесу — не в пух и прах, а так и быть, оставлю куски целыми блоками.

Гидеон отключил связь и горестно вздохнул при мысли о той канцелярщине, что ждала его ещё в офисе — подписать рапорта, дать распоряжения, не забыть о медэкспертизе на невменяемость этой женщины Голайтли, а тут ещё Форрестер и Монне…

От угрюмых мыслей его отвлекла звонкая сирена пожарной машины, обогнавшей его и лихо — чуть ли не на двух колесах — завернувшей за угол. Гидеон вскоре достал её в тупичке Эарлз Корт, где уже столпилась компактная группа. У входа его поджидал полицейский в форме.

— Есть ли что-нибудь новенькое? — бросил ему на ходу Гидеон.

— Насколько знаю, сэр, нет, но главные события развертываются в глубине виллы, по ту сторону сквера — сейчас я вам покажу, где именно, — а сам я там ещё не был.

— Пожарных вызвал Врэгг?

— Да, сэр.

Гидеон прошелся по хилому парку, скорее скверу, в середине которого сиротливо высился уличный фонарь. Перед домом, в котором укрылся Бродяга, толпились человек тридцать полицейских в форме и в штатском. Пожарная машина расположилась в глубине, и пожарники уже начали выдвигать лестницу к окну, но, судя по всему, не к тому, за которым притаился Бродяга. Заметив Гидеона, Врэгг поспешил ему навстречу. Выглядел он свежим и бодрым, хотя крутился в эту ночь, не отдыхая, столько же времени, что и Гидеон. Но он был на десять лет моложе, что радикально меняло картину.

— Ничего нового? — вновь поинтересовался старший инспектор.

— Нет, мы ждали вас.

— Вы его видели?

— Мы все время передаем ему через мегафон, чтобы он сдался, что не причиним ему зла, но все — впустую. Двое моих парней поднялись к комнате. Они стоял перед дверью однокомнатной квартиры этой девушки, но команды высаживать дверь я не даю. Это было бы опасно. Там, вроде бы, две двери с тамбуром. Пока их преодолеешь, он может десять раз успеть её задушить.

— Так, и что же вы намерены делать?

— Думаю, самое лучшее — добраться до него через крышу. Вон посмотрите на тот белый дом. Видите освещенное прожектором окно. Он там. Крыша несколько нависает в этом месте. Ловкий человек, если его крепко держать за лодыжки, мог бы свеситься и заглянуть в комнату, а потом забросить туда гранату со слезоточивым газом, дав тем самым возможность пожарным приставить лестницу и вскарабкаться наверх.

Гидеон счел, что план был абсолютно приемлем.

— А вы не считаете, что он услышит, как будут бухать по крыше?

— Риск, конечно, есть. Если хотите знать мое мнение, он не" сдастся. Этот подонок готов на все. Лестницы — позади дома, вне поля его зрения.

— И вы полагаете, что если мы используем большую раздвижную лестницу, он успеет задушить эту девушку.

— Уверен на все сто процентов.

— Гм-м…

Человек с громкоговорителем прокричал в очередной раз предложение прекратить сопротивление. Его голос не раздавался в этом узком пространстве как-то необычно. На сей раз никакого ответа не последовало. И вообще каких-либо признаков жизни за окном не угадывалось. Врэгг отдал приказ, и полицейские стали вплотную расставлять лестницы у стены так, чтобы Бродяга не смог их увидеть, разве только если решит совсем высунуться из окна. Один из полицейских вручил Врэггу два газовых пистолета, по размерам существенно крупнее табельных, но зато более легких. Вместе с Гидеоном они обошли дом. Там тоже уже начала собираться толпа, а все соседи высыпали в окнах.

— И все это — ради одного человека, — горько заметил Врэгг. — Нас сейчас тридцать против одного, а мы по-прежнему бессильны помешать ему сотворить новое зло! Да, не потащит он его с собой в рай, этот Копли, тот самый полицейский, который…

— Да будет вам. Ему сейчас приходится наверняка не менее несладко, чем вам, если не более. Лучше два слова об этой девушке наверху.

— Мы знаем о ней только то, что нам сообщили хозяева этого дома. Они поделили все здание на однокомнатные квартиры, которые сдают внаем женщинам-служащим и продавцам магазинов. Девушку зовут Марджори Хейлинг, ей девятнадцать лет и проживает здесь восемнадцать месяцев. Ее жених обретается недалеко отсюда, и нам он ещё успеет проесть плешь, едва узнает, что тут происходит. Комната Марджори — бывший чердак. Она — единственная на этом этаже. Планировка такая: двойная дверь создает нечто вроде тамбура прихожей, направо — душ, а прямо — собственно жилье. Точно такое же помещение расположено этажом ниже, и должен вам заметить, что эта двойная дверь — просто мечта для человека, который пожелает забаррикадироваться. Пока выломаем первую, у Бродяги будет предостаточно времени прикончить девушку. Я разместил своих людей на лестнице, и если он попытается прорваться этим путем, шансов у него никаких. Но все беда с ублюдками такого рода в том, что никогда не знаешь, какое коленце они выкинут. Одним словом, чокнутые.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название