Сонный москит
Сонный москит читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Настольная лампа в библиотеке отбрасывала на пол четко очерченный круг света, который лишь подчеркивал глубокую тень в дальних углах комнаты. Прямо под лампой стоял курительный столик, на котором находился телефонный аппарат, соединенный длинным шнуром с розеткой на стене. К столику было придвинуто огромное кресло.
Мейсон прошел было мимо, но быстро вернулся, устало опустился в кресло, снял трубку и набрал номер междугородного коммутатора.
- Я хочу поговорить с Полом Дрейком из Детективного агентства Дрейка в Лос-Анджелесе. За счет отвечающего. Не звоните в контору. Наберите незарегистрированный номер Рексмаунт шестьдесят девять восемьдесят пять. Я не буду вешать трубку.
Мейсон еще раз понял, насколько слаб, когда с удовольствием откинул голову на мягкую спинку кресла, ожидая, пока телефонист соединит его с детективом.
Наконец он услышал хриплый спросонья голос Дрейка.
- Алло, алло, я слушаю.
Связь прервалась на несколько секунд, пока телефонист спрашивал, согласен ли Дрейк ответить на междугородный звонок за его счет. Потом вновь раздался голос Пола.
- Привет, Перри. Что случилось? Ты уже не в состоянии оплатить телефонный разговор?
Мейсон старался говорить тихо:
- Пол, я звоню из дома Бэннинга Кларка в Сан-Роберто. У меня есть для тебя срочная работа.
- Именно ее мне и не хватало среди ночи, - несколько раздраженно ответил Пол. - Что на этот раз?
- Пол, я хочу, чтобы ты стал старателем.
- Кем?!
- Старателем. Старым опытным горняком.
- Ты шутишь?
- Нет, говорю серьезно.
- Зачем?
- Слушай внимательно, - Мейсон прижался губами к трубке и еще больше понизил голос. - Постарайся понять с первого раза, у меня не будет возможности повторить. Харви Брейди, владелец ранчо рядом с Лас-Алисасом, мой клиент и просто хороший человек. Он поможет тебе в этом деле.
- Я знаю, где находится ранчо. Что нужно сделать?
- У тебя есть знакомый репортер, который поможет, если ему предложить интересный материал?
- Я знаю репортеров, которые за интересный материал готовы перерезать горло собственным бабушкам.
- Даже если факты в материале не соответствуют действительности?
- Перри, они предпочитают писать правду.
- Хорошо, сделай это правдой.
- Продолжай. В чем заключается шутка?
- Ты - старатель, и тебе всегда не везло. Харви Брейди подобрал тебя в пустыне, и ты раскрутил его на аванс. Он проявил интерес к знаменитым забытым месторождениям Калифорнии и пообещал выдать аванс на начало поисков, если ты постараешься найти одно из этих месторождений. У него есть своя теория относительно его местонахождения.
- О каком месторождении идет речь?
- В этом вопросе ты должен вести себя крайне загадочно, делать вид, что никто не должен об этом знать, но потом проговоришься, что речь идет о знаменитых россыпях Гоулера. Все предприятие должно быть окутано пеленой таинственности и секретности. Харви с радостью включится в эту игру. Послушай, Пол, тебе где-то нужно найти золото, причем в солидном количестве, чтобы история выглядела более правдоподобной. Сумеешь?
- Сумею, - проворчал Дрейк, - но не в три часа ночи. Перри, пожалей меня.
- Материал должен появиться в дневных выпусках газет. Найди себе пару ослов, лоток для промывки, лопату, пропитанное потом сомбреро, залатанную рабочую одежду и все остальное.
- Хорошо, постараюсь. Что делать потом?
- Потом ты начнешь кутить.
- За твой счет?
- За мой счет.
- Дело не такое уж безнадежное, - менее потерянным голосом произнес Дрейк. - Ты требовательный работодатель, Перри, но у тебя есть и неплохие черты.
- Когда хорошенько напьешься, ляпнешь, как бы невзначай, что найденное тобой месторождение находится на уже приобретенной кем-то территории, поэтому его местонахождение должно держаться в тайне, пока твой финансист Харви Брейди не купит этот участок. В этот момент Харви Брейди закричит, что ты слишком много болтаешь, схватит тебя за шиворот и выведет из обращения.
- До какой степени?
- Я сам определю. К этому моменту я сам буду заниматься этим делом. Самое главное - начинать надо немедленно.
- Хорошо, я постараюсь. Ты всегда ставишь неожиданные задачи, Перри.
- О чем таком особенном я тебя попросил? - с хорошо разыгранным изумлением спросил Мейсон.
- Ни о чем, конечно. Когда жизнь покажется тебе совсем скучной, попробуй как-нибудь вскочить с кровати в половине четвертого утра и постараться найти до рассвета пару ослов, старательское снаряжение и самородного золота на несколько сотен долларов. Потом напяль на себя пропитанное потом сомбреро, залатанные штаны и... Да ладно, Перри, все нормально. Видимо, я становлюсь брюзгой. На первый взгляд все показалось настолько сложным, а сейчас я подумал и решил, что дело-то совсем простенькое. Ты уверен, что ничего не забыл?
- А язвить не надо, - сказал Мейсон и повесил трубку, чтобы остановить поток красноречия Дрейка.
Некоторое время Мейсон сидел, приводя мысли в порядок. Потом, проиграв в голове разговор с Полом, вдруг нахмурился, схватил трубку и снова набрал номер коммутатора.
- Я только что говорил с Полом Дрейком из Лос-Анджелеса, номер Рексмаунт шестьдесят девять восемьдесят пять. Соедините меня с ним еще раз. Дело крайней важности.
Мейсон не стал класть трубку и через несколько секунд услышал голос Дрейка.
- Да, Перри, ты, вероятно, все-таки что-то забыл мне сказать.
- Да.
- Что именно? Ты хочешь, чтобы меня сфотографировали верхом на белом слоне, или еще что-нибудь?
- Когда войдешь в образ, отнесись с большой осторожностью к еде и питью.
- Что ты имеешь в виду?
- Кто-то попытается накормить тебя мышьяком. Ощущения не из приятных. Первым симптомом является металлический привкус в горле. Нас с Деллой только что откачали.
Мейсон бросил трубку прежде, чем Пол Дрейк успел оправиться от изумления и нашелся с ответом.
12
Только через три минуты Мейсон смог подняться с кресла и продолжить поиски Велмы Старлер.
Он раздвинул тяжелые портьеры и вышел в прихожую, осторожно ступая по вощеному паркету. На второй этаж вела красивая широкая лестница с коваными перилами. Где-то монотонно тикали настенные часы. Ничто больше не нарушало гробовую тишину в доме.