Леопард охотится в темноте
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Леопард охотится в темноте, Смит Уилбур . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Леопард охотится в темноте
Автор: Смит Уилбур
ISBN: 978-5-17-044190-7, 978-5-9713-5639-4, 978-5-9762-3589-2, 978-985-16-3480-0
Год: 1984
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 346
Леопард охотится в темноте читать книгу онлайн
Леопард охотится в темноте - читать бесплатно онлайн , автор Смит Уилбур
Когда-то Крейг Меллоу был одним из лучших сотрудников спецслужб в далекой экзотической стране.
Однако это осталось в далеком прошлом...
Крейг ушел на покой и стал известным писателем.
Но однажды ему предложили снова вступить в Большую Игру.
Надежная легенда и прикрытие обеспечены.
Но готов ли Крейг снова вернуться туда, где когда-то едва не погиб?
Готов ли снова рискнуть жизнью, чтобы выполнить секретное правительственное задание?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
я как поршни паровоза. Он наблюдал за ними с пьяной сосредоточенностью, а потом провалился в темноту. Он успел только подумать: «Если это — смерть, она не так страшна, как говорят».
Очнулся он от боли и попытался вернуться в убаюкивающую темноту смерти, но чьи-то грубые руки мешали, переворачивали его тело, в тело впивалась грубая кора ступени лестницы. Он чувствовал, как горят огнем легкие, как глаза словно плавают в концентрированной кислоте. Каждое нервное окончание стало сверхчувствительным, он ощущал боль в каждой мышце, каждый порез или царапина причиняли нестерпимые страдания.
Потом он услышал голос и постарался не слышать его.
— Крейг! Крейг, любимый, очнись!
Кто-то ударил его по мокрой щеке, и он попытался повернуться в другую сторону.
— Он приходит в себя!
* * *
Они были похожи на мокрых крыс на дне колодца. Дрожа от страха, они цеплялись за ступеньку шаткой лестницы.
Девушки сидели на нижней ступеньке. Крейг был привязан полосой брезента к столбу, а Тунгата держал его голову, чтобы она не падала на грудь.
Крейг, сделав над собой невероятное усилие, обвел взглядом встревоженные лица и слабо улыбнулся Тунгате.
— Сэм, а ты говорил, что не умеешь плавать, тебе почти удалось меня обмануть!
— Мы не можем оставаться здесь, — стуча зубами, сказала Сэлли-Энн.
— Есть только один путь…
Все посмотрели вверх в темноту.
Крейг с трудом мог поднять голову, но нетерпеливо оттолкнул руки Тунгаты и стал оценивать состояние лестницы.
Она была построена шестьдесят лет назад. Канат из коры, которым древние знахари связывали соединения, истлел и свисал ломкими, похожими на стружки, волокнами. Вся конструкция наклонилась, или строитель не способен был установить ее по отвесу.
— Думаешь, она выдержит всех нас? — спросила Сэлли-Энн.
Крейг с трудом мог говорить, он чувствовал тошноту и смертельную усталость.
— По очереди, — пробормотал он. — Сначала — самые легкие. Ты, Сэлли-Энн, потом — Сара. — Он отвязал протез от лестницы. — Возьми веревку. Опустишь ее и поднимешь сумки и лампы.
Сэлли-Энн послушно закинула бухту каната на плечо и начала подниматься по лестнице.
Она поднималась быстро и легко, но лестница скрипела и раскачивалась даже под ее весом. Свет фонаря отбрасывал причудливые тени. Она поднималась все выше и выше, потом свет исчез.
— Сэлли-Энн!
— Все в порядке, — донесся сверху ее голос. — Здесь есть площадка.
— Большая?
— Достаточно большая. Спускаю веревку. Тунгата привязал к упавшей веревке сумки.
— Поднимай!
Сумки, раскачиваясь, стали рывками подниматься.
— О'кей. Пусть поднимается Сара.
Сара скрылась из виду, потом сверху донеслись голоса девушек.
— О'кей, следующий.
— Давай, Сэм.
— Ты легче.
— Сэм, Бога ради, делай, что говорят!
Тунгата начал энергично подниматься, и вся лестница задрожала под его весом. Одна из ступенек сломалась и полетела вниз.
— Берегись!
Крейг нырнул, и обломок с громким всплеском упал в воду над его головой.
Тунгата скрылся
Очнулся он от боли и попытался вернуться в убаюкивающую темноту смерти, но чьи-то грубые руки мешали, переворачивали его тело, в тело впивалась грубая кора ступени лестницы. Он чувствовал, как горят огнем легкие, как глаза словно плавают в концентрированной кислоте. Каждое нервное окончание стало сверхчувствительным, он ощущал боль в каждой мышце, каждый порез или царапина причиняли нестерпимые страдания.
Потом он услышал голос и постарался не слышать его.
— Крейг! Крейг, любимый, очнись!
Кто-то ударил его по мокрой щеке, и он попытался повернуться в другую сторону.
— Он приходит в себя!
* * *
Они были похожи на мокрых крыс на дне колодца. Дрожа от страха, они цеплялись за ступеньку шаткой лестницы.
Девушки сидели на нижней ступеньке. Крейг был привязан полосой брезента к столбу, а Тунгата держал его голову, чтобы она не падала на грудь.
Крейг, сделав над собой невероятное усилие, обвел взглядом встревоженные лица и слабо улыбнулся Тунгате.
— Сэм, а ты говорил, что не умеешь плавать, тебе почти удалось меня обмануть!
— Мы не можем оставаться здесь, — стуча зубами, сказала Сэлли-Энн.
— Есть только один путь…
Все посмотрели вверх в темноту.
Крейг с трудом мог поднять голову, но нетерпеливо оттолкнул руки Тунгаты и стал оценивать состояние лестницы.
Она была построена шестьдесят лет назад. Канат из коры, которым древние знахари связывали соединения, истлел и свисал ломкими, похожими на стружки, волокнами. Вся конструкция наклонилась, или строитель не способен был установить ее по отвесу.
— Думаешь, она выдержит всех нас? — спросила Сэлли-Энн.
Крейг с трудом мог говорить, он чувствовал тошноту и смертельную усталость.
— По очереди, — пробормотал он. — Сначала — самые легкие. Ты, Сэлли-Энн, потом — Сара. — Он отвязал протез от лестницы. — Возьми веревку. Опустишь ее и поднимешь сумки и лампы.
Сэлли-Энн послушно закинула бухту каната на плечо и начала подниматься по лестнице.
Она поднималась быстро и легко, но лестница скрипела и раскачивалась даже под ее весом. Свет фонаря отбрасывал причудливые тени. Она поднималась все выше и выше, потом свет исчез.
— Сэлли-Энн!
— Все в порядке, — донесся сверху ее голос. — Здесь есть площадка.
— Большая?
— Достаточно большая. Спускаю веревку. Тунгата привязал к упавшей веревке сумки.
— Поднимай!
Сумки, раскачиваясь, стали рывками подниматься.
— О'кей. Пусть поднимается Сара.
Сара скрылась из виду, потом сверху донеслись голоса девушек.
— О'кей, следующий.
— Давай, Сэм.
— Ты легче.
— Сэм, Бога ради, делай, что говорят!
Тунгата начал энергично подниматься, и вся лестница задрожала под его весом. Одна из ступенек сломалась и полетела вниз.
— Берегись!
Крейг нырнул, и обломок с громким всплеском упал в воду над его головой.
Тунгата скрылся
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению
