Молчание золотых песков
Молчание золотых песков читать книгу онлайн
Ревность старого приятеля едва не стоила Треву жизни. Интуиция, однако, подсказала ему, что дело нечисто.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вскоре я услышал, как задребезжали входные двери. Сделав коктейль, я прошел в гостиную. Там, усевшись на диван, я поставил рядом с собой стакан и, посмотрев на женщину, расплылся в довольной улыбке:
— Я тебе говорил, что способен читать чужие мысли?
— По-моему, ты сошел с ума, — с удивлением тихо произнесла она.
Откинувшись на спинку дивана, я сжал двумя пальцами переносицу и закрыл глаза.
— Итак, Мэри, сейчас я скажу, о чем ты думаешь. Ты думаешь, а не вызвать ли служащих отеля, чтобы они вышвырнули меня. Нет, дорогая, у тебя ничего не получится. Они поверят мне, а не тебе. В противном случае мне придется сбегать на пристань, разыскать твоего дружка Брего и бить его до тех пор, пока он не изложит на бумаге историю вашего романа и не подпишется под ней. Затем я отправлюсь к твоему супругу и покажу ему эту бумажку. Могу представить, как он на это отреагирует.
— Единственное, что я хочу от тебя…
— Где и когда ты познакомилась с Брего?
— На пляже. Чуть больше недели назад. У меня болит шея.
— А она и должна немного болеть! По-другому я бы с тобой не справился. Минуточку. Так что еще у тебя на уме? Та-ак. Тебя интересует, хочу ли я с тобой переспать и смягчусь ли после этого? Так вот, моя дорогая, на оба эти вопросы может ответить только время.
Женщина вышла на кухню, и вскоре оттуда донесся звон стекла. Она вернулась со стаканом в руке и села в пяти футах от меня. Взгляд ее заметно просветлел, уверенность снова вернулась к ней. Расправив плечи, она поправила на себе купальник, повертела головой и едва заметно улыбнулась:
— Все, что ты наговорил за обедом по поводу твоих вложений в землю, чушь. Ведь так же?
— А с чего это ты взяла? Да, я занимаюсь земельными участками.
— Не лги. На тебя это, Гевин, совсем не похоже. Тогда зачем ты разыграл передо мной и Карлом эту комедию?
— Мэри, предположим, что есть такой человек, который знает, где в скором времени оживится торговля или будет строиться новый аэропорт. Предположим, что мы с тобой объединились. Ты проводишь с этим мужчиной уик-энды, а в один прекрасный день он сообщает тебе, где лучше всего купить пустующий участок земли. Ты этой информацией делишься только со мной.
Она немного подумала, а потом сказала:
— Я, мистер Ли, работать с тобой не собираюсь.
— Ничего, время покажет.
— Можешь говорить что угодно, но я ни с тобой, ни на тебя работать не буду. Ты же фактически предлагаешь мне стать шлюхой.
— Ты так считаешь? А вот я бы не сказал, что это работа шлюхи. Понимаешь, лучше тебя с ней никто не справится.
— Хватит!
— Так ты остаешься с Брего? Что, нет? Тогда замолкни.
— Извини. Только не сердись.
— Так вот, Мэри. Если женщина за свои услуги получает пять долларов, то она шлюха, если пятьсот — девушка по вызову, а если пять тысяч, то она куртизанка.
— И что из этого?
— Из этого ровным счетом ничего. А вот если ты согласишься, то заработаешь не пять тысяч, а на порядок больше.
Женщина медленно провела языком по нижней губе и проглотила слюну.
— Спасибо за предложение, но у меня свои дела.
— Но так много на них ты все равно не заработаешь.
— Как сказать.
Рука, в которой женщина держала стакан, дрогнула, и часть напитка выплеснулась ей на колени.
— Давай прекратим этот глупый разговор, — вытирая рукой ноги, сказала она.
— Глупый? Только не для тех, кто осторожен и имеет нужные связи.
— Спасибо, Гев, но мне твое предложение не подходит. У меня на это не хватит духу.
Я поднялся и, держа в руке стакан, прошелся по комнате. Мне очень хотелось уломать ее, но я не знал, как это сделать. Я понимал, что женщине было приказано жить на Гренаде. Однако ей так здесь наскучило, что она, забыв про все наставления, подцепила себе Брего. А она так была похожа на Мэри: почти того же роста, да и разницы в возрасте никакой.
Все этого время я старался не думать, что же стало с Мэри. Судя по описанию внешности канадской любовницы Бролла, которое дала Джинни Доулан горничная, сидевшая в этой комнате женщина должна быть Лайзой Диссо. А если это соответствовало действительности, значит, Мэри мертва.
— Скажи, твоя фамилия по буквам Бэ-эр-о-эл-эл? — ласковым голосом спросил я.
— Да.
— Необычная фамилия. Звучит как звон колокольчика. Мэри Бролл. Мэри Бролл. Знаешь, она меня сразу насторожила.
— Почему? Хочешь еще выпить? Я сейчас принесу.
— Я вспомнил!
— Что вспомнил?
— Откуда ты приехала? Бьюсь об заклад, что ты живешь в районе Форт-Лодердейла. Точно! Пару лет назад мы образовали синдикат, и нам потребовался человек, который смог бы недалеко от Лодердейла быстро построить жилой комплекс. И такой человек нашелся. Такой грузный мужчина по фамилии Бролл. Крупный, нестарый. Как же его имя? Фрэнк? Уолли? Джерри? Нет, Гарри! Да, черт побери, конечно же Гарри. Гарри Бролл.
— Гев, но людей по фамилии Бролл больше, чем ты думаешь.
— Ну-ка, киска моя, принеси-ка свою сумочку.
— Что?
— Я сказал, принеси свою сумочку. Дорогая, старый Гевин Ли хочет взглянуть на твои документы.
Женщина глупо улыбнулась, зубы ее застучали.
— Хорошо, — справившись с волнением, произнесла она. — Тайна моя раскрыта! Ты говорил о человеке, которого я любила.
— Сколько лет вы женаты?
— Почти четыре года.
— Дети есть? Нет? Вам обоим повезло. Ну, дорогая, где твоя сумочка?
— Зачем она тебе? Я же все рассказала.
— Милая моя, если ты ее не принесешь, то мне снова придется сделать тебе больно.
— Пожалуйста, только не это.
— Тогда сходи за сумочкой.
Женщина принесла мне сумочку. Я нашел в ней водительские права и, взглянув на них, понял, что Мэри мертва: в них стояла ее подпись.
— Дорогая, возьми со стола чистый листок бумаги и распишись на нем. Затем принеси мне.
— Кто ты такой? Что тебе от меня нужно?
— Видишь ли, в Лодердейле два года назад в ресторане «Времена года» я сидел напротив Мэри Д. Бролл. Это было в декабре. За столом нас было человек десять. Обед давал Гарри. Он сделал этот красивый жест, чтобы получить подряд на строительство комплекса. Весь вечер я занимался тем, что пытался соблазнить его жену. Но она меня отшила. А у меня прекрасная память на тех, кто мне отказывает. Так что, дорогая, поставь свою подпись и покажи ее мне.
— Кто ты? — со слезами в голосе воскликнула женщина.
— Я? — На лице моем расплылась широкая улыбка. — Я тот, кто неплохо разбирается в женщинах. Такая девка, как ты, за так ничего не делает. Так что денежки, которые тебе заплатили, теперь наши. А сейчас я буду выколачивать из тебя признания. Дорогуша, а зачем тебе обманывать меня? Ведь мы же отныне партнеры. Ну, давай, рассказывай.
— Я не могу.
— Маленькой девочке, загнанной в угол, все же придется показать джентльмену свою подпись. Если же я увижу, что это не подпись настоящей Мэри Бролл, то сегодняшний день покажется тебе вечностью. А чтобы ты не нарушала покой отдыхающих, во рту у тебя будет кляп.
Вытянувшись в струнку, женщина подошла к столу, расписалась на листке бумаги и, отдав его мне, зарыдала. Затем она прикрыла лицо руками и побежала в спальню. Я взглянул на листок. На нем аккуратным почерком школьницы было выведено: Лайза Диссо.
Я скомкал листок и почувствовал себя совершенно разбитым. Поднявшись с дивана, я направился в спальню. Лайза лежала на кровати на боку, поджав к подбородку колени, и тихо всхлипывала. Постельное белье под ней было мятым и в пятнах пота.
Самый эффективный допрос — тот, в котором участвуют два следователя — один злой и грубый, второй мягкий и добрый. Злым и грубым я уже был. Теперь мне предстояло сменить роль. Я зашел в ванную комнату, намочил под краном полотенце для рук, отжал его и, вернувшись в спальню, присел на краешек кровати. Взяв Лайзу за плечо, я попытался повернуть ее лицом ко мне. Она поначалу сопротивлялась и недовольно мычала, а потом легла на спину.
