Когда танцует Доринда
Когда танцует Доринда читать книгу онлайн
Бретт Холлидей (настоящее имя Дэвид Дрессер) — один из наиболее популярных и признанных критикой американских авторов детективных романов. На литературное поприще он вступил в тридцатилетнем возрасте, но успех к нему пришел с началом выхода в свет книг его знаменитой серии о похождениях частного сыщика из Майами Майкла Шейна. Каждый следующий роман о Майкле Шейне (а всего Холлидей создал их пятьдесят) неизменно становился бестселлером, выдерживал множество изданий в англоязычных странах и переводился на многие иностранные языки.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Повесив трубку, Шейн с облегчением перевел дух и набрал номер своей секретарши.
— Доброе утро, ангелочек,— приветствовал он Люси, едва мисс Гамильтон взяла трубку.— Если у тебя нет других дел, отправляйся в контору и посиди у телефона. Я пока прогуляюсь по городу и попытаюсь встретиться с Уиллом Джентри и, может быть, с Тимом Рурком.
Завершив переговоры, детектив снял помятый костюм, принял душ, побрился и с аппетитом съел яичницу из трех яиц с беконом и тремя кусочками поджаренного хлеба. Затем он с удовольствием выкурил сигарету и уже собирался налить себе третью чашечку кофе, когда раздался стук в дверь. К его удивлению, ранний гость оказался ни кем иным, как Генри Блэком.
Прибывший выглядел ничуть не лучше самого Шейна полчаса назад. Проникнув в комнату, он тяжело опустился на кресло.
— Надеюсь, у тебя найдется еще чашечка кофе, Майкл?
— Насчет кофе можешь не сомневаться. Присаживайся, старик. Уверен, что ты не желаешь чего-нибудь покрепче.
— Только не сегодня. Предпочитаю оставаться трезвым.— Генри Блэк откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и закрыл глаза.
Пожав плечами, Шейн направился в кухню и спустя несколько минут вернулся в комнату с кофейником, полным свежезаваренным кофе. Наполнив чашку ароматным напитком, он поставил ее перед детективом и вернулся на свое место на кушетке.
Генри Блэк решительно отказался от предложенных ему сахара и сливок и, сделав несколько глотков, задал неожиданный вопрос.
— Куда ты запрятал Бреуера, Майкл?
Шейн едва не поперхнулся от удивления.
— Странные мысли приходят тебе в голову, Хенк. А что, собственно, произошло?
— Похоже, что он исчез,— произнес Блэк невыразительным тоном.— Может, он счел, что расходы в две сотни зелененьких превышают его возможности,— добавил он брезгливо.
— Не думаю, Хенк,— возразил Шейн и после секундного колебания спросил:
— Ты сделал то, что тебе было поручено?
— Никаких проблем. Мэфью и я сели на хвост Годфри в тот самый момент, когда он вышел с завода и пошел к своему автомобилю. Если у этого парня было на уме убийство, тогда я провел ночь, пытаясь изнасиловать жену нашего мэра. Короче, мы не теряли его из вида, пока он наконец благополучно не занял свое место на борту самолета, вылетевшего в Нью-Йорк в восемь утра. Можешь быть уверен, что он улетел именно этим рейсом.
— Вы что, спали в одной кровати?
— Можно сказать и так. Блэк широко зевнул и допил свой кофе.— Если не считать, что я вообще не сомкнул глаз. Но самое интересное началось тогда, когда я явился в контору Годфри и Бреуера к девяти утра, чтобы получить честно заработанные деньги,— продолжал он все более распаляясь.— Поначалу ночной сторож обнадежил меня, что их шеф никогда не опаздывает. Возможно, это и на самом деле так. Но только не сегодня утром. Бреуер вообще не вышел на работу. В девять тридцать я позвонил ему по телефону. Некая дама, скорее всего его экономка, сообщила мне, что ее хозяин не ночевал дома минувшей ночью, после чего просто бросила трубку.
В результате у меня появились некоторые сомнения,— Блэк передернул своими худыми плечами.— Я вспомнил об адвокате, которого ты упомянул вчера вечером, и набрал номер его конторы. Что ты думаешь? Этого парня тоже не оказалось на месте, а его секретарша говорила со мной весьма странным тоном. Для начала она объявила, что не знает, где находится ее шеф и тем более, когда он появится в конторе. А когда я случайно упомянул имя Бреуера, она пришла в страшное возбуждение и посоветовала мне немедленно обратиться в полицию. Я не знал, что и думать. Зачем Гибсону было связываться с полицией? Некоторое время я пребывал в нерешительности, а затем подумал, что самым простым в моем положении будет обратиться к тебе, Майкл. Таким образом, я оказался здесь и надеюсь, что успел вовремя, во всяком случае прежде, чем сумел вляпаться в более крупные неприятности.
Шейн задумчиво ущипнул себя за ухо, но так как это не прояснило ситуации, в свою очередь беспомощно развел руками.
— Вчера я рассказал тебе все, что знал сам. Бреуера я впервые увидел в начале шестого, когда он появился в моей конторе, и с тех пор никто не слышал о нем.
— Ты действительно думаешь, что партнер собирался отправить Бреуера к праотцам минувшей ночью?
— Откуда мне знать? — огрызнулся Шейн.— Я передал тебе ту историю, которую выдал мне Бреуер. Единственное, что я могу добавить, что выглядел он на самом деле весьма обеспокоенным,— Шейн устало откинулся на спинку кушетки, продолжая задумчиво массировать мочку левого уха.
— Могу тебя заверить, что на мой взгляд Годфри был озабочен только тем, чтобы со вкусом пообедать и пораньше завалиться в постель.
— Хочешь, чтобы я навел справки у Уилла Джентри? — поинтересовался Шейн.
— Во всяком случае это не помешает,— согласился Блэк.
Шейн пожал плечами, пересек комнату и набрал номер шефа полиции.
— Майкл Шейн,— произнес детектив, когда Джентри взял трубку.— Уилл, я пытаюсь найти адвоката по фамилии Гибсон. Эллиот Гибсон. По слухам, он может ошиваться где-то в Управлении. Ты бы не мог разыскать его?
— Нет ничего проще. Он как раз занят тем, что пытается устроить скандал в моем собственном кабинете. На кой черт он понадобился тебе, Майкл?
— Дело касается одного из его клиентов. Некоего индивидуума по имени Бреуер.
В ответ последовала короткая пауза, а затем и отчетливый продолжительный свист на другом конце провода.— Тебе лучше немедленно приехать сюда, Майкл,— сообщил Джентри и повесил трубку.
— Ты оказался прав,— сказал Шейн, поворачиваясь к Блэку.— Не знаю в точности, что произошло, но Джентри просил нас немедленно приехать к нему.
Шеф полиции Майами с любопытством посмотрел на Шейна, когда тот вошел в его кабинет в сопровождении Генри Блэка. Еще один человек нервно мерил шагами кабинет Джентри. Он прервал на полуслове гневную речь, когда два частных детектива вошли в помещение. Гибсон оказался куда моложе, чем мог предположить Шейн. Ему было не больше тридцати лет. Бегающие глаза и безвольные очертания рта выдавали его внутреннюю слабость, несмотря на румяное лицо, высокий рост, широкие плечи и в общем ладно скроенную, хотя, быть может, немного дряблую фигуру. Черты лица, которые часть мужчин и большинство женщин, вероятно, нашли бы привлекательными, позволили Шейну заподозрить, что и в своей деловой активности он привык в первую очередь полагаться на природное обаяние, а не на остроту ума и профессиональную подготовку. Адвокат коротко кивнул, не удосужившись произнести и двух слов, когда Джентри представил ему Шейна и Блэка. Но стоило вновь прибывшим разместиться в креслах, как Гибсон вновь разразился темпераментной речью.
— Я предупреждаю вас, Джентри, что вы играете с огнем, предпочитая ждать развития событий. Я утверждаю, что никакая дополнительная информация, которую способны предоставить эти два джентльмена, не сможет восполнить те потери, которые мы можем понести в результате вашей неоправданной медлительности. Даже если один из этих господ и есть тот самый неповторимый Майкл Шейн,— закончил адвокат, сопровождая свои слова ироническим поклоном в сторону детектива.
— Мистер Гибсон настаивает на том, чтобы я распорядился немедленно задержать Хирама Годфри, едва тот сойдет с трапа самолета,— пояснил Джентри.
— По какому обвинению? — поинтересовался Шейн.
— Подозрение в убийстве,— информировал Джентри.— Хотя ему, как адвокату, следовало бы отдавать себе отчет, насколько сложно арестовать человека по такому обвинению, не имея даже доказательств, что преступление было совершено.
— Но вы и не потрудились собрать улики,— сердито прервал его Гибсон.— Вы сидите за столом, жуете свою сигару и не делаете абсолютно ничего. Мистер Бреуер исчез, полагаю этот факт у вас не вызывает сомнений. Его никто не видел с тех пор, как он и мистер Годфри совершили вчера вечером прогулку по заливу. Я попытался втолковать вам, что мистер Бреуер опасался своего партнера и неоднократно повторял мне, что именно Годфри должен понести ответственность в случае его неожиданной насильственной смерти. Тем не менее, из-за вашего попустительства Годфри вылетел в Нью-Йорк сегодня утром.