Тайна яхты «Полианта»
Тайна яхты «Полианта» читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но я не хочу выходить замуж, — протестовала Пенелопа.
— Вы что, помолвлены?
— Нет, — гневно ответила она. — Я что, должна иметь жениха, чтобы возражать против этого плана? Все это полнейший абсурд!
— Подумайте о моем предложении, — настаивал Оксфорд. — Я уплачу вам, если вы согласитесь, сто тысяч долларов.
Ошеломленная Пенелопа только покачала головой.
— Вы будете богаты до такой степени, что не представляете подобного…
— Все это ни к чему, мистер Оксфорд, — спокойно возразила она. — Деньги не могут повлиять на мое решение. Джону известно о том, что вы просите о моей руке для него?
Мистер Оксфорд молча кивнул головой.
— Джон в некоторых отношениях очень стеснителен… Он не верит в удачу моей просьбы, мисс Питт, — он взглянул на нее. — Вы бы вышли замуж за Джона, если бы от этого зависело спасение его жизни?
— Но это только предположения…
— Нет! Поверьте мне. Я обещал Джону не говорить вам об этом, но это так и есть. Если в этом месяце произойдут некоторые события, а он еще не будет женат, я не дал бы за его жизнь и десяти центов.
Пенелопа удивленно посмотрела на него.
— Вы это серьезно?
Мистер Оксфорд встал и подошел к поручням.
— Очень возможно, что нам не удастся освободить его от тюремного заключения, — сказал он. — Это не в наших возможностях. До вашего появления на яхте я на это надеялся… Вы можете спасти его жизнь. На него уже дважды покушались.
— Кто?
Он кивком показал на каюту Дорбанов.
— Они? — спросила Пенелопа.
— Да. Дважды они безуспешно пытались устранить его… Дважды… Но нельзя быть уверенным в том, что третья попытка не увенчается успехом.
— Я не понимаю, что это значит! — беспомощно воскликнула девушка. — Все это звучит так ужасно, что я не могу поверить этому…
— Но вы ведь знаете, на что способна миссис Дорбан?
Пенелопа содрогнулась.
— Я больше не буду утомлять вас своими разговорами. Мы должны постараться, чтобы все закончилось благополучно. Вы видите, я больше не волнуюсь из-за того, что рухнул мой план. Раньше я был инженером, а теперь превратился в зрителя и фаталиста…
Девушка стояла рядом с ним. Она была возбуждена и не знала на что решиться.
— Если я соглашусь, что это будет означать для меня? — спросила она хрипло.
— Я не хочу вас принуждать.
— Прошу сказать, в каком я тогда окажусь положении!
— Вам придется только переменить фамилию. В остальном вы останетесь такой же свободной, как прежде. Более того, вы будете более независимой, потому что у вас будут деньги. Я знаю, что это может не иметь для вас значения. Но не стоит презирать деньги. Это весьма значительный фактор в нашей жизни.
— Можно, я подумаю? — сказала она. — Впрочем, нет, я не стану размышлять… Если действительно от этого зависит жизнь Джона, я готова выйти за него замуж. Кто обвенчает нас?
— Капитан, — ответил мистер Оксфорд. — И чем скорее мы сделаем это, тем лучше.
Внезапно он вздрогнул и перегнулся через поручни борта. Лицо Оксфорда помрачнело, когда он отвел девушку в сторону.
— Кажется, они слышали нас.
— Дорбаны?
— Да. Мы беседовали как раз над их каютой и иллюминатор открыт. Видимо, я начинаю стареть.
Глава 18
Цинтия Дорбан слышала почти весь разговор Оксфорда с Пенелопой. Ее муж лежал на койке и курил.
— Ну, в чем дело? — спросил он, когда Цинтия отошла от иллюминатора.
— Она хочет выйти за него замуж, — взволнованно ответила Цинтия. — Я предсказывала, что Оксфорд поступит именно так.
Артур отложил сигарету в сторону и встал.
— Когда это произойдет? — спокойно осведомился он.
— Сегодня, завтра… Откуда мне знать?
Он накинул пиджак и выскользнул в коридор. Соседние каюты занимали Бобби и судовой врач. Напротив были каюты Оксфорда и капитана. Каюта капитана была как раз напротив каюты Дорбанов, но обычно он спал в штурманской рубке, рядом с капитанским мостиком.
Артур попытался войти к капитану, но каюта была заперта.
— Скорей иди к лестнице и последи не идет ли кто-нибудь!
— Что ты хочешь сделать? — спросила Цинтия. — Ты ведь знаешь, что нам запрещено выходить на палубу!
— Меньше разговаривай и делай, что велят! — резко оборвал ее муж, и Цинтия повиновалась.
Артур вернулся к себе в комнату, достал связку ключей и попытался открыть капитанскую каюту. Ни один из ключей не подошел к замку, и ему пришлось воспользоваться пожарным топориком.
Никто не услышал шума взламываемой двери. Все были на палубе, где шум моторов заглушал остальные звуки. Убедившись в этом, Артур зашел в капитанскую каюту. Она была довольно велика. Здесь стояли письменный стол, металлическая койка и большой шкаф.
Дорбан осмотрел все ящики письменного стола и нашел то, что искал — пару револьверов и патроны.
Зарядив револьверы, он продолжил поиски оружия и обнаружил под койкой ящик, в котором было шесть армейских револьверов, пятьдесят коробок с патронами, два ружья и несколько пар наручников.
Все это Дорбан перенес в свою каюту, потом позвал Цинтию и велел ей привести Холлина.
Холлин стоял на палубе и чистил металлические части лестницы. Со времени неудачного выезда в Виго его положение на яхте сильно пошатнулось, и теперь он был вынужден выполнять разную черную работу. Цинтия позвала его и поспешила за ним вниз. В этот момент наверху появился капитан.
— Что вам угодно? — спросил он.
— Скорей! — крикнула Цинтия и Холлин бросился за ней.
Несмотря на возраст, капитан быстро спустился по лестнице и последовал за ними. Но ему пришлось прекратить погоню, когда он столкнулся с Дорбаном, вооруженным револьвером.
— Вздумаете звать на помощь, выстрелю, — предупредил он. — Зайдите к себе в каюту!
Капитану осталось только подчиниться. Его заперли в ванной.
— Что случилось? — спросил Холлин.
Он не сразу осознал создавшуюся ситуацию.
— Возьмите вот это, — сказал ему Артур, протягивая ружье. — Цинтия, ты останешься здесь караулить капитана!
Мужчины поспешили на палубу. Холлин бежал сзади. Ему все это было не по вкусу.
В тот момент, когда Артур выскочил наверх, мистер Оксфорд беседовал с Пенелопой.
— Что вам угодно? Вам запрещено показываться…
Он умолк, увидев в руках Артура оружие.
— Еще одно слово — и я застрелю вас! Холлин, караульте их, пока я управлюсь с людьми на мостике.
В рулевой рубке находился лишь один матрос. Артур знал, что ему не стоит опасаться членов команды. Все они были безоружны. Револьверы могли быть только у Миллса и Джона.
На этот раз Дорбану повезло. Оба его врага оказались на капитанском мостике, где разговаривали с дежурным офицером.
— Руки вверх!
Джон стремительно повернулся и увидел направленный на него револьвер. Дорбан надел на Бобби наручники и, не отводя ствол от Джона, обратился к офицеру.
— Вам, я полагаю, уже понятно положение? Я арестовал капитана и вы должны повиноваться мне!
— Что вам угодно от меня? — спросил офицер.
— Вы поведете яхту в Англию.
— Можете это делать сами, — ответил моряк. — Ваш поступок равносилен пиратству, и ответственность за него будете нести вы.
После этой отповеди он дал приказ остановить машины и ушел в свою каюту.
Артур был взбешен неудачей. Но оставался его рулевой. После того, как пленников развели по каютам, Дорбан поднялся на палубу и вступил с матросом в длительные переговоры, в результате которых уговорил его подчиниться.
За это время Холлин завладел запасом виски и пришел в самое благодушное настроение.
— Я велел рулевому взять курс на Кадикс, — сообщил Дорбан жене. — Механики тоже согласились остаться на своих постах. Обстоятельства еще могут сложиться в нашу пользу.
— Что будем делать с девушкой?
Артур пожал плечами.
— Она в своей каюте.
— Ты что, настолько глуп, что хочешь взять ее в Кадикс? Вспомни о том, что она видела рисунки и банкноты. Вспомни, что я пыталась утопить ее.