Влюблённая тётушка
Влюблённая тётушка читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Как вы поступили?
- Я предприняла несколько попыток вывести машину, но у меня ничего не получилось. Колеса погружались все глубже и глубже в песок...
- Что вы предприняли?
- Я просидела какое-то время в машине, потом пешком отправилась сюда.
- Вы вернулись пешком?
- Да.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Теперь послушайте внимательно, это крайне важно... Узнали ли бы вы место, где вас остановил тот человек?
- Нет, я просто шагала вперед вдоль дороги. Все надеялась увидеть Монти на обочине... его труп... но человек, очевидно, увез тело с собой.
- Вы не слышали выстрелов? - спросил Мейсон.
- Нет.
- А что произошло с вами?
- Я упорно шла вперед, хотя чувствовала смертельную усталость. Туфли были забиты песком и камешками, я сбилась с пути. Где-то сошла с боковой дороги и блуждала среди песчаных холмов, пока не выбралась на шоссе. После какой-то мужчина остановил машину и подвез меня.
- Покажите ваши ноги, - попросил Мейсон.
Она показала одну ногу.
- Чулки я сняла, они порвались и еще больше натирали пальцы, объяснила она. - Шла в одних туфлях.
Мейсон снял с ее ног туфли и взглянул на ссадины и царапины, сплошь покрывавшие ступни женщины.
- Вы сами видели, как тот человек избивал Монтроза Девитта?
- Боже мой, да! Я видела и слышала. Ох, это было так ужасно! Он колотил его дубинкой даже после того, как Монти упал и не шевелился, он топтал его ногами и...
- Выстрелов не было? - уточнил Мейсон.
- Нет, выстрелов я не слышала.
- Я хотел бы, - сказал Мейсон, - чтобы вы посидели здесь, миссис Элмор, и отдохнули. Мне и моей секретарше нужно позвонить.
- Можно... я воспользуюсь ванной? - попросила она, поднимаясь с кресла.
Женщина сделала шаг и упала бы, если бы ее не подхватил Мейсон.
- Ох, мои ноги! - простонала она. - Бедные ноги!
Она все же доковыляла до ванной и закрыла за собой дверь.
Мейсон повернулся к Делле.
- Делла, она лжет!
- Почему ты так думаешь?
- Я видел тело, - ответил адвокат. - На нем ни единого кровоподтека, и ничто не указывает, что его избивали дубинкой. Я не знаю, почему он умер, но если она расскажет эту историю... Нет, мы не можем этого допустить.
- Но как ее остановить?
- Это тот случай, - заметил Мейсон, - когда нужен человек, хорошо ориентирующийся в обстановке, знающий здесь все ходы и выходы. В этом городе живет адвокат, с которым я когда-то работал. Его зовут Дункан Краудер. Свяжись с ним по телефону и попроси немедленно приехать сюда. Пусть бросает все.
- А если его нет на месте?
- В этом случае, - усмехнулся Мейсон, - мы пропали, потому что я не знаю другого адвоката, которому бы мог полностью довериться. Краудер очень надежный компаньон.
Адвокат подошел к окошку, раздвинул занавески и выглянул наружу.
Перед номером четырнадцать уже стояло несколько машин и собралось человек десять любопытных.
Когда Делла вернулась, миссис Элмор еще не выходила из ванной.
- Дозвонилась?
- Да, шеф, и он уже едет. Он мне что-то хотел объяснить, но я сказала, что времени нет ни минуты и что вы в нем нуждаетесь. На счету каждая минута.
- Молодец, а теперь...
Мейсон замолчал, потому что открылась дверь ванной и появилась миссис Элмор. Вид у нее был еще более измученный и усталый. Она, сильно прихрамывая, двинулась к креслу.
Делла поспешила ей на помощь.
- Вы не хотите прилечь? - спросила она.
- Да, - простонала миссис Элмор, - вчера вечером я приняла несколько таблеток... Я полагала, что, может быть, сумею уснуть... Ох, как я хочу все это позабыть! Может быть, у вас найдется что-нибудь успокоительное?
Делла довела ее до кровати, уложила и сказала:
- Лежите спокойно, а я намочу полотенце холодной водой и положу его вам на глаза.
Миссис Элмор благодарно улыбнулась.
- Но сначала мне нужно заявить полиции.
- Это успеется, - вмешался Мейсон. - Делла о вас позаботится.
Он поспешно вышел из комнаты и заперся в телефонной будке, заказав срочный разговор с Линдой. Когда та ответила, Мейсон сказал:
- Линда, это Мейсон. Я хочу, чтобы вы внимательно выслушали меня и...
- Мистер Мейсон, что случилось? Что-то с тетей Лоррейн или же с...
- Замолчите! - перебил ее Мейсон. - Слушайте, что вам говорят. Монтроз Девитт умер, вашей тетушке пришлось много пережить. Она утверждает, что его забили дубинкой на ее глазах. Она совсем расстроена, близка к истерике. Некоторые ее показания вызывают сомнения, а история, рассказанная ею, просто... Одним словом, неубедительна.
- Тетя Лоррейн не станет лгать! - заявила Линда.
- Вы уверены?
- Конечно, я... Да, я уверена.
- Она не солгала бы даже тогда, если бы кто-то посоветовал ей солгать?
- Если она любит этого человека, то, возможно, и солгала бы. Я не знаю.
- В этой истории есть что-то, в чем я не могу пока разобраться. Вы не станете возражать, если я буду представлять вашу тетю? Ей нужен адвокат... И прямо сейчас.
- Да, конечно же, это очень здорово. Я с самого начала хотела, чтобы вы это сделали, мистер Мейсон. Я думаю, что...
- Одну минуту, подождите, - остановил ее Мейсон. - Подумайте как следует. Если я представляю миссис Элмор, значит, я не представляю ни вас, ни Джорджа Летти.
- Важнее, чтобы вы представляли тетю. Что касается Джорджа, то он-то какое имеет к этому отношение?
- Не знаю, - сказал адвокат. - Возможно, Джорджу что-то известно. А может, и нет. Если я буду представлять вашу тетку, она будет моей клиенткой. Ну, так хотите вы этого или нет?
- Да, пожалуйста, мистер Мейсон.
- Хорошо, не уходите далеко от телефона, я буду вам по необходимости звонить.
- Может, мне приехать к вам? Я...
- Пожалуй, да. Летите самолетом, если у вас нет никого, кто бы довез вас сюда машиной.
Стоящий возле будки человек нетерпеливо постучал по стеклу.
- Я журналист, - заявил он. - Мне необходимо срочно передать сообщение в газету. Вы дадите мне позвонить?
- Всего доброго, - завершил разговор адвокат. - Я позвоню вам позднее.
Он вышел из телефонной будки. В нее тут же вошел репортер и принялся торопливо набирать номер.
Мейсон вернулся к себе, тихонько приоткрыл дверь и увидел, что Делла сидит на кровати, придерживая влажное полотенце на лбу миссис Элмор. Заметив Мейсона, она приложила палец к губам, требуя тишины. Мейсон осторожно подошел к окну и посмотрел на площадку для стоянки машин и на людей, сбившихся группами.