Орхидеи Феррамонте
Орхидеи Феррамонте читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Но ведь можно перехватить этот телефонный разговор?
- Да. Кабель с яхты проложен к центральной телефонной станции. К нему подсоединиться невозможно, во-первых, потому что под водой до него очень трудно добраться, а во-вторых, там установлен шифратор. Так делают почти все крупные боссы. Наш единственный шанс - установить подслушивающие устройство на самой яхте. И для этого нам нужны вы, вы и Леа. Она часто бывает в конце недели на яхте, не так ли?
- Она сейчас там, - сказал Бойд. - Сегодня во второй половине дня отправилась туда. Позже я заеду к ней в бунгало.
- Хорошо. Спросите её, где Ортис ставит свои цветы.
- Цветы?
- Да. Попробуйте узнать, есть ли они в его кабинете. На его письменном столе, например.
- Цветы, - повторил Бойд во внезапном озарении. - Это, конечно, идея...
- Он любит цветы, - сказал Фаддер. - Особенно орхидеи. Насколько я смог установить, это единственное, что ежедневно доставляется на яхту. Кроме продуктов.
- Я ещё никогда не слышал, что в орхидею можно вставить "жучка".
- Лондон посылает специалиста, который должен в этом разбираться. О нем позаботится Грандер. Что-нибудь еще?
- Нет. Только отчет о расходах, который вам нужно подписать. Увы, они велики...
- Так будет, пока мы не сыграем наш спектакль. Долго это не может продолжаться. В понедельник или, самое позднее, во вторник, я думаю.
Бойд приподнял бровь.
- Так скоро?
- Борн рад будет поскорее отделаться от бумаг.
- Он знает, что в его багаже такие взрывчатые документы?
- Я не считаю его глупцом.
- В чем же важность этого проклятого дела?
- Это мы выясним, если здесь все кончится благополучно, - бодро заверил Фаддер. - Гарантировать не могу. Буду очень удивлен, если Пепе останется единственной жертвой...
- Главное, - поймать Феррамонте.
- Странно, я всегда думаю, что главное - это не попасться самому.
- Феррамонте, - повторил Бойд после короткого молчания. В его голосе промелькнула надежда. - Феррамонте любой ценой. Так гласят мои инструкции.
- Но при этом нельзя самому превращаться в Феррамонте. Это была бы слишком высокая цена.
Бойд не знал, как расценивать эти слова. На всякий случай он изобразил улыбку.
- Но это был бы неплохой улов, верно?
- Феррамонте сейчас на нейтральной полосе. Другая сторона больше не хочет иметь с ним дела. Они его отвергли, они охотятся за ним. Возможно, они поймают его даже раньше нас.
- Но ведь есть ещё и честолюбие, не так ли? - стоял на своем Бойд. Тот, кто поймает Феррамонте, сможет себе кое-что позволить.
- Сомневаюсь, что Редер так думает.
- Но вы-то наверняка думаете именно так. Просто не признаетесь, что не можете с ним покончить.
Снова патовая ситуация, - подавленно подумал Фаддер. - Мы просто работаем с ним на разных частотах. Он сделал ещё одну попытку.
- Феррамонте действительно был важной фигурой, - сказал он. - Исключая последние пять лет. Потом он как-то опустился. Такое в нашем деле может случиться с каждым. Это очень легко. Нужно только постоянно твердить про себя два коротких слова, пока они не войдут в плоть и кровь: "любой ценой..." - это магическая формула.
Бойд пожал плечами.
- Для меня все это слишком возвышенно. Ну, я-то, наверное, не имею никаких шансов заполучить его, так?
- Нет, если все будет идти по плану, - устало сказал Фаддер. - Теперь нам нужно подождать.
- А если с вами что-нибудь случится?
- Тогда получите из Лондона новые инструкции, которым будете следовать.
- Вы думаете, для этого хватит времени?
Фаддер задумчиво посмотрел на него. Но насмешка в голосе Бойда была едва уловимой.
- Маловероятно, что в ближайшее время со мной что-то случится. Вы и Леа находитесь ближе к линии огня. Куда, кстати, запропастился Грандер? Он уже давно должен быть здесь.
* * *
Зазвонил телефон. Фаддер встал и снял трубку.
- Мистер Фокс?
- Грандер, наконец-то. Что случилось?
Грандер издал звук, походивший на смешок.
- Я имел небольшую беседу с полицией.
- С кем?
- С полицией. Участок в Перле. Километрах в шести от Бальнеарио.
- Но ведь вас не арестовали?
- Нет. Меня только допросили и милостиво отпустили ровно восемь минут назад.
- Что случилось? - спросил Фаддер ещё раз.
- Нипочем не догадаетесь, - бодро заявил Грандер. - Я, ничего не подозревая, захожу в маленький бар у пристани, чтобы перед едой пропустить стаканчик - и что же я там нахожу? Покойника!
- Какая неприятность! - посочувствовал Фаддер.
- Да, не правда ли? Оказывается, это был хозяин бара. Он упал вниз с лестницы в подвал и ударился головой.
- Бедняга, - сказал Фаддер. У него по спине побежали мурашки. Вот оно, - подумал он. Первая серьезная ошибка - и виноват я. Наставления, которые он читал Бойду, внезапно показались нелепыми.
- Естественно, я позвонил в полицию. В конце концов, я же не мог просто оставить все, как есть, и уйти. Кто знает - может быть, меня кто-то видел...
- Конечно, - сказал Фаддер-Фокс. Его уважение к Грандеру поднялось на несколько пунктов. - Надеюсь, полиция была удовлетворена.
- О, да. Очевидно, это был несчастный случай. Это случилось приблизительно за час до моего прихода.
- Значит, несчастный случай? Ничего не пропало?
- Никакой пропажи не обнаружено.
Ведь о наличии у Пепе, к примеру, кинокамеры никто просто не подозревал.
- Н-да, тогда отменим нашу сегодняшнюю встречу. Это неприятное событие наверняка вас очень утомило. Я зайду к вам в контору завтра утром около одиннадцати. Наш друг будет?
- Наш друг? Ах, вы имеете в виду нашего гостя из Англии? Да, будет.
- Хорошо, - сказал Джонни. - Большое спасибо за звонок.
Он положил трубку, прошелся несколько раз взад и вперед по комнате, выругался про себя по-французски, после чего ему сделалось немного легче. Он был в бешенстве. Такого развития событий он не ожидал. Ортис теперь знает, что что-то надвигается, что его яхтой интересуются. Он предупрежден. Фаддер пнул ножку стола. "А если с Вами что-то случится?" Теперь этот вопрос уже не был таким нелепым. Кто знает, не рассказывал ли Пепе каждому встречному о высоком темноволосом англичанине?
Хуже всего, что у них мало времени. Время, - подумал Фаддер и посмотрел на часы. Время...
* * *
- Да, - сказал управляющий. - Время иногда тянется очень долго, верно? Особенно если не повезет и попадешь в сезон дождей. Об этом часто гости говорят...
Похоже было, правда, что управляющий Бальнеарио не слишком близко к сердцу принимал эти заботы своих гостей. Он был высоким, полным, жизнерадостным мужчиной с галицийским акцентом и маленькими белыми руками.
- Какого рода развлечения вас интересуют, мистер Фокс?
- Может быть, спокойная игра в приятном женском обществе. Или возможность присоединиться к какой-нибудь приватной компании.
- Очень хорошо, - кивнул управляющий. - Разумеется, я с удовольствием введу вас в здешнее общество. - Он побарабанил по столу своими белыми пальцами. - Еще только одна мелочь, чистая формальность, конечно... Когда зарегистрируетесь, будьте любезны предоставить мне гарантию банка. Если вы...
Он запнулся, наблюдая с непроницаемым лицом, как Фаддер открыл бумажник, достал из него и раскрыл веером, как при игре в карты, стопку стодолларовых банкнот, а затем небрежно бросил их на стол.
- Я дам вам расписку, - поспешно сказал управляющий.
- Большое спасибо. - Джонни убрал бумажник.
* * *
Она подсела на соседний табурет у стойки бара.
- Добрый вечер!
- С ума сойти - Лаура! В этой обстановке я тебя едва узнал.
- Видимо, у меня не слишком запоминающееся лицо.
- Глупости. Просто там, на пляже, все смотрят отнюдь не на твое лицо... Что-нибудь выпьешь?
- Большое спасибо. Не здесь. Мы можем уйти?