Зов Халидона
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов Халидона, Ладлэм Роберт . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Зов Халидона
Автор: Ладлэм Роберт
ISBN: 5-699-19682-X
Год: 1974
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 212
Зов Халидона читать книгу онлайн
Зов Халидона - читать бесплатно онлайн , автор Ладлэм Роберт
Хозяева транснациональной корпорации «Данстон», сосредоточив в своих руках гигантские финансовые ресурсы, собираются сделать необычное капиталовложение. Они решают приобрести целую страну – Ямайку, и это только начало. Их цель – неограниченное мировое господство. И только МИ-5, британская разведывательная служба, способна противостоять всемогущим злоумышленникам.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ся у него возможности и ресурсы. Он не должен жалеть денег; это исследование для нас слишком важно.
Такер снова без труда расшифровал намек собеседника: Алекс должен сохранять постоянные контакты с британской разведкой. В ином случае это может вызвать подозрения.
— Я обязательно передам ему ваши слова, мистер Латэм, но думаю, что он и сам это понимает. Прошедшие две недели мы занимались довольно рутинной работой — самой простой геодезической съемкой береговой линии; для этого не надо ни особого оборудования, ни каких-то дополнительных ресурсов.
— Не сомневаюсь. Я лишь хотел, чтобы он был в курсе наших пожеланий, — вдруг заторопился Латэм. — Всего доброго, мистер Такер.
— Всего доброго, мистер Латэм!
Сэм, не опуская трубки, прижал пальцем контакт и через секунду отпустил его. Когда телефонист ответил, Сэм попросил соединить его с администратором.
— "Бенгал-Корт", добрый день!
— Это мистер Такер из экспедиции Академии наук, западное крыло, шестой номер.
— Слушаю вас, мистер Такер!
— Мистер Маколиф попросил меня организовать кое-что на сегодняшний вечер. Он утром спешил, и ему было не слишком удобно, поскольку миссис Бут была рядом... — Сэм выдержал паузу, давая клерку возможность осмыслить услышанное. Тот отреагировал автоматически:
— Да, сэр. Чем я могу быть вам полезен?
— Сегодня день рождения миссис Бут. Как вы думаете, не могли бы на кухне приготовить по этому случаю Небольшой торт? Ничего экстравагантного, разумеется...
— Безусловно! Мы будем очень рады, сэр! — откликнулся клерк. — С удовольствием, мистер Такер!
— Замечательно. Вы очень любезны. Запишите это на счет мистера Маколифа.
— Нет-нет, мы сделаем это бесплатно!
— О, вы действительно очень любезны. Я полагаю, мы будем ужинать примерное половине девятого. За нашим обычным столиком.
— Мы обо всем позаботимся...
— Да, в восемь тридцать, — продолжил Сэм, — если, конечно, Маколиф не заплутает на обратном пути... — Он замолчал, давая возможность, клерку удовлетворить свое любопытство.
— Какие-нибудь проблемы, сэр?
— Понимаете, этот чудак поперся куда-то к югу от Очо-Риос, в сторону Ферн-Гулли, как я думаю, искать сталактитовую скульптуру. Он говорил мне, что там есть местные умельцы, которые занимаются этим...
— Совершенно верно, мистер Такер! В Гулли немало специалистов такого рода. Правда, правительство запрещает...
— Ради Бога, сынок! — прервал его Сэм. — Мистер Маколиф просто хочет сделать миссис Бут маленький подарок, вот и все.
Клерк подобострастно хохотнул.
— Поймите меня правильно, мистер Такер! Я всего лишь хотел сказать, что правительство слишком часто вмешивается совсем не туда, куда надо. И я очень хочу, чтобы у мистера Маколифа все прошло удачно. Когда он спрашивал у меня дорожную карту, он мог бы сказать мне, куда направляется, и я ему все бы подробно рассказал.
— Видите ли, — заговорщицки понизил голос Такер, — ему было не совсем удобно. Вы понимаете, что я имею в виду. Я не должен был этого никому говорить,
Такер снова без труда расшифровал намек собеседника: Алекс должен сохранять постоянные контакты с британской разведкой. В ином случае это может вызвать подозрения.
— Я обязательно передам ему ваши слова, мистер Латэм, но думаю, что он и сам это понимает. Прошедшие две недели мы занимались довольно рутинной работой — самой простой геодезической съемкой береговой линии; для этого не надо ни особого оборудования, ни каких-то дополнительных ресурсов.
— Не сомневаюсь. Я лишь хотел, чтобы он был в курсе наших пожеланий, — вдруг заторопился Латэм. — Всего доброго, мистер Такер.
— Всего доброго, мистер Латэм!
Сэм, не опуская трубки, прижал пальцем контакт и через секунду отпустил его. Когда телефонист ответил, Сэм попросил соединить его с администратором.
— "Бенгал-Корт", добрый день!
— Это мистер Такер из экспедиции Академии наук, западное крыло, шестой номер.
— Слушаю вас, мистер Такер!
— Мистер Маколиф попросил меня организовать кое-что на сегодняшний вечер. Он утром спешил, и ему было не слишком удобно, поскольку миссис Бут была рядом... — Сэм выдержал паузу, давая клерку возможность осмыслить услышанное. Тот отреагировал автоматически:
— Да, сэр. Чем я могу быть вам полезен?
— Сегодня день рождения миссис Бут. Как вы думаете, не могли бы на кухне приготовить по этому случаю Небольшой торт? Ничего экстравагантного, разумеется...
— Безусловно! Мы будем очень рады, сэр! — откликнулся клерк. — С удовольствием, мистер Такер!
— Замечательно. Вы очень любезны. Запишите это на счет мистера Маколифа.
— Нет-нет, мы сделаем это бесплатно!
— О, вы действительно очень любезны. Я полагаю, мы будем ужинать примерное половине девятого. За нашим обычным столиком.
— Мы обо всем позаботимся...
— Да, в восемь тридцать, — продолжил Сэм, — если, конечно, Маколиф не заплутает на обратном пути... — Он замолчал, давая возможность, клерку удовлетворить свое любопытство.
— Какие-нибудь проблемы, сэр?
— Понимаете, этот чудак поперся куда-то к югу от Очо-Риос, в сторону Ферн-Гулли, как я думаю, искать сталактитовую скульптуру. Он говорил мне, что там есть местные умельцы, которые занимаются этим...
— Совершенно верно, мистер Такер! В Гулли немало специалистов такого рода. Правда, правительство запрещает...
— Ради Бога, сынок! — прервал его Сэм. — Мистер Маколиф просто хочет сделать миссис Бут маленький подарок, вот и все.
Клерк подобострастно хохотнул.
— Поймите меня правильно, мистер Такер! Я всего лишь хотел сказать, что правительство слишком часто вмешивается совсем не туда, куда надо. И я очень хочу, чтобы у мистера Маколифа все прошло удачно. Когда он спрашивал у меня дорожную карту, он мог бы сказать мне, куда направляется, и я ему все бы подробно рассказал.
— Видите ли, — заговорщицки понизил голос Такер, — ему было не совсем удобно. Вы понимаете, что я имею в виду. Я не должен был этого никому говорить,
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению