Кто-то чудесный (СИ)
Кто-то чудесный (СИ) читать книгу онлайн
США, 2000-е годы. Элис Хилл, бывшая учительница, после трагической гибели своей семьи продала дом и стала певицей кантри, разъезжая в трейлере по Среднему Западу. Ковбои прозвали её Элис Не-Даёт. У неё есть только собака Берта и друг в скайпе Кит Рязанов. Но неожиданно для себя она подбирает на дороге 16-летнего цыганёнка Гэла Чирешару, живущего воровством и проституцией. Вместе с ним она ввязывается в расследование серии убийств.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шериф, однако, и бровью не повёл, словно не слышал этого выпада, а спокойно повернулся к ней:
- Итак, мэм?
Элис нервно откашлялась и начала:
- Видите ли, вчера, перед визитом к доктору, мы как раз и направлялись в Вайоминг, но тут случилось нечто очень странное... - она запнулась. Идиотизм следующей фразы был очевиден, но она не знала, как по-другому её сформулировать: - Так случилось, что нам пришлось остановиться на выезде из города... и там нам показалось, что недалеко от дороги, в овраге... в общем, там закопан труп девушки.
Ну вот, теперь ей только и оставалось, что любоваться скептически вздёрнутой бровью шерифа.
- Вам показалось? - с ударением на каждом слове осведомился тот. - Как это понимать?
- Мне приспичило поссать, - как ни в чём не бывало, объявил Гэл, и Элис едва не застонала. - Я вышел... и мне не показалось - там в самом деле была мёртвая девчонка. Чего вы так на меня уставились? Я не чокнутый и не вру, клянусь Марией-Девой и святым Иосифом!
Шериф повернулся к мальчишке, который устроился на углу маленького, явно старинного столика в центре холла. Под этим ледяным взглядом парень нахохлился, вытащил руки из карманов и вызывающе повертел пальцами в воздухе:
- И я ничего тут у вас не спёр, видите?
"Час от часу не легче", - тоскливо подумала Элис и сердито прикрикнула:
- Гэл! Перестань сейчас же!
Она не могла понять, какого рожна ему вздумалось так не вовремя дерзить.
- Руки вижу, - невозмутимо отозвался Миллер, едва заметно усмехнувшись. - Что в карманах, не вижу. А также не вижу повода верить такому... трюкачу, как ты. И будь любезен, слезь с моего стола, он датируется концом девятнадцатого века.
Гэл сперва вспыхнул, потом его смуглое лицо побледнело, и он вскочил, рывком вывернув карманы ветровки и джинсов: сперва боковые, а потом и задние, демонстративно повернувшись к Миллеру спиной.
- Нате, обыщите! - ядовито предложил он, косясь на шерифа сузившимися, очень тёмными глазами, и шериф, нахмурившись, шагнул к нему.
Элис просто не узнавала мальчишку. Да какая муха его укусила?!
- Прекратите этот балаган немедленно, оба! - скомандовала она привычным учительским тоном, и оба действительно прекратили балаган и вытаращились на неё с непередаваемым изумлением. Тут она опомнилась, но решила не извиняться, а продолжала с прежним напором: - Мистер Миллер, в вашем городе за последние несколько недель, месяцев, лет пропадали девушки?
- Что значит "пропадали девушки"? - резко переспросил шериф, ещё сильнее сдвинув брови. - Многие молодые люди просто уезжают отсюда, окончив среднюю школу. Это небольшой город, мисс Хилл, он оживает только с приходом родео, и молодёжь здесь не задерживается. Я, признаться, так и не понял ни вас, ни вашего... - он коротко глянул на Гэла, ответившего ему столь же хмурым взглядом, - ни вашего подопечного. Вы рассказываете мне какие-то...
- Цыганские сказки? - ехидно осклабился Гэл.
- Невероятные истории, - снова будто не слыша его, сухо закончил Миллер. - Невдалеке от Маунтин-Риверса, возле дороги, зарыт чей-то труп? И каким волшебным образом, позвольте узнать, вы догадались, что он находится там?
- Она позвала меня, - глухо вымолвил Гэл, опуская голову. Весь его боевой пыл разом исчез. - Вы мне не верите... но она лежит там, эта девчонка... и ждёт, когда её найдут.
Последние слова он пробормотал едва слышно и непроизвольно оглянулся по сторонам, словно ища, куда присесть. Похоже было, что силы враз оставили его. Элис поспешно к нему шагнула, но Миллер опередил её и подхватил парня под локоть. Тот моментально пришёл в себя и попытался возмущённо высвободиться, но шериф не обратил на его барахтанья ни малейшего внимания. Он пристально взглянул на Элис поверх его растрёпанной воронёной макушки.
- Если вы оба пытаетесь сделать из меня дурака, мисс Хилл, то вы об этом крупно пожалеете, - он перевёл взгляд на гневно сопящего Гэла. - Вы хотите, чтобы я осмотрел то место, где, по-вашему, зарыт этот мифический труп? Что ж, я готов. Поезжайте вперёд, а я - за вами. Но ещё раз предупреждаю - если там ничего не обнаружится, вы оба горько пожалеете, что разыграли этот спектакль, достойный дешёвого телешоу.
Гэл наконец вырвался из его хватки и молча заковылял к двери, Элис - за ним.
- Слава тебе, Господи, и за маленькие милости, - угрюмо буркнула она себе под нос.
* * *
Садясь за руль "форда", Элис собиралась задать Гэлу хорошую взбучку за все его выкрутасы. Но, взглянув в разнесчастное лицо мальчишки, снова устроившегося позади в обнимку с обрадованной Бертой, она вздохнула и сказала лишь:
- Пожалуйста, я тебя очень прошу... я понимаю, что он тебя бесит, он и меня бесит, но не дразни его. Держи себя в руках. Если кто-то тут способен дать ход этому делу, то только он... Гэл? - она завела мотор и с беспокойством посмотрела на парня, который опять скорчился на сиденье так, словно у него болел живот. - Ты меня слышишь?
- Слышу, - тоскливо выдавил тот. - Ладно, я понял.
Ворота подземного гаража поднялись, и оттуда выехал тёмно-зелёный "ровер", за рулём которого сидел Миллер. Притормозив, он открыл дверцу, и ретривер, резво подбежавший к машине, так же проворно и привычно вскочил на соседнее с водителем сиденье.
- По крайней мере, он любит собак, - меланхолично констатировала Элис, нажимая на педаль газа. - Это ему в плюс.
Ещё Миллер хорошо водил машину. "Ровер" будто приклеился к заднему бамперу их "форда", несмотря на все повороты горной дороги, и Элис ясно видела в зеркале сосредоточенное замкнутое лицо шерифа. Чёрт возьми, ей хотелось, чтобы он убедился в их правоте - не для того, чтобы взять над ним верх, восторжествовать, утереть ему нос... а чтобы он выяснил всё до конца. Нашёл убийцу. Она почему-то не сомневалась, что Миллер из тех, кто не отступится, пока зло не будет наказано.
"Что за неуместная патетика! Наказанное зло и восторжествовавшая справедливость..." - подумала Элис и даже усмехнулась. Но эта усмешка тут же застыла на её губах, едва за поворотом показалась та самая старая корявая сосна, что служила им ориентиром. "Форд", повинуясь рулю, прижался к обочине, и Элис с беспокойством глянула сперва на "ровер", а потом - на Гэла. Тот и сам быстро оглянулся на машину Миллера, аккуратно затормозившую позади них.
- Ты в порядке? - негромко спросила Элис.
Губы мальчишки дрогнули, он покачал головой и коротко бросил:
- Нет, - помолчал и прибавил: - Плевать, пойдём, сделаем это. Сделаем его.
Он выдавил кривую усмешку, открыл дверцу и вывалился наружу, сопровождаемый Бертой. Та в полном восторге приветствовала Джоя, живо выпрыгнувшего из "ровера", и обе собаки взапуски помчались прочь от дороги, словно играя в догонялки.