-->

Том 19. Посмертные претензии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том 19. Посмертные претензии, Чейз Джеймс Хэдли-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Том 19. Посмертные претензии
Название: Том 19. Посмертные претензии
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 177
Читать онлайн

Том 19. Посмертные претензии читать книгу онлайн

Том 19. Посмертные претензии - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дэйв поднялся.

— На своей работе я сталкиваюсь с офицерами полиции. Как мне кажется, Кэмпос — один из самых сообразительных.

Де Калб тоже поднялся.

— Утром же позвоню ему.

— Зачем ждать до утра. Позвоните ему сейчас. Я видел его сегодня.

Телефонный аппарат стоял на столе. Дэйв снял трубку и протянул ее доктору.

— Если его нет на месте, звоните ему домой. Когда он узнает, в чем дело, он не станет возражать.

Появилась маленькая девочка. Она размахивала открытой книгой.

— Папочка, папочка! Почитай мне. Мамочка говорит, что она не любит змей.

В ее голубых глазах стояли слезы, губки дрожали.

— А ты мне обещал, обещал!

Де Калб положил трубку на рычаг и поднял дочурку на колени.

— Я обещал и почитаю тебе, но сперва мне нужно позвонить одному дяде по телефону.

Он вытер ей на лице слезинки тыльной стороной ладони.

— Я пошел, — сказал Дэйв.

8

Торговый центр был вызовом света надвигающейся темноте окружающих гор. Его реклама сверкала яркими красками. Большого наплыва покупателей не было. На площадке, где свободно могло разместиться полсотни машин, стояло всего три. Дэйв оставил свою машину возле аптеки и вошел внутрь.

Здесь царила тоскливая тишина, нарушаемая едва слышным стуком пишущей машинки где-то в заднем помещении. Дэйв двинулся туда между витринами с зубной пастой, дезодорантом и лосьонами. Стойка была очень высокой, сверху стояли старомодные банки с сушеными травами. Наверху имелась надпись: «Лекарства по рецептам». Между банками торчала голова молодого человека, его черные кудрявые волосы посередине разделялись пробором и спускались на уши. Карие глаза имели мечтательное выражение, а рот можно было сравнить с темно-красной розой. Он мог бы позировать для рисунков Росетти.

— Мак-Фейл? — спросил Дэйв.

— Мак-Саксид, — ответил парень. — Во всяком случае, так меня звали до сегодняшнего дня. Что случилось?

— А что должно было случиться?

— Вы не сказали «мистер Мак-Фейл» и не сказали «Джей Мак-Фейл». Почему-то это звучит официально. Да и вид у вас официальный. Я что-то напутал в рецептах?

— Вы приятель Питера Оутса. Я разыскиваю его. Я из компании, которая застраховала его отца. Страховку должен был получить Питер.

— Секундочку.

Он что-то допечатал на машинке и прошел к тому концу стойки, где она была значительно ниже. На краю лежал кассовый журнал, прозрачный ящик с лезвиями для безопасных бритв и маленькие батарейки для карманных фонариков. Парень был одет в белую куртку, под ней виднелась полосатая рубашка, и красные брюки с широченным ремнем с заклепками. В руке у него поблескивала бутылочка с какими-то пилюлями. Лизнув напечатанную им этикетку, он деловито приклеил ее к склянке, после чего сообщил:

— Я довольно давно не виделся с Питером. Я продолжаю учиться, а он ушел из колледжа. Поверите ли, заделался актером.

— А что тут странного?

— Он же всегда был таким тихоней. Правда, учился игре на гитаре. У него хороший голос. Но стал бы он петь для кого-то? Нет, черт возьми. Стесняется. Он любит одиночество, ходит по горам, ездит верхом, плавает. С виду не скажешь, что он очень сильный, но это так. Его излюбленное занятие — чтение, слушает записи классической музыки. И вдрут неожиданно стал играть на сцене. У Виттингтона, слышали про такого?

— Вы с ним катались на лодке на пасхальной неделе. С ним, с его отцом и доктором де Калбом.

— Верно. Это лодка моих родителей. Вот тогда-то я и видел Питера последний раз… Хотя нет, потом встречал его в городе с Виттингтоном. Всегда с ним. Господи!

Он надписал имя и адрес на желтом фирменном конверте, положил в него бутылочку с пилюлями и сунул под стойку.

— Такое несчастье с его отцом. Я был искренне огорчен.

— После того вы его тоже не видели?

Мальчик выпрямился, повернул голову, наблюдая за Дэйвом краешком глаза.

— Я же сказал…

— Я слышал, что вы сказали. Но Джон Оутс жил на морфии, а морфий отпускается по рецептам.

— У него не было никаких рецептов. Здесь он покупал крем для бритья и зубную пасту.

— Я говорю не о том, что он покушал. Он вам нравился. Он был отцом вашего лучшего друга. Давали ли вы ему то, в чем он нуждался?

Мальчик ударил кулаком по стойке.

— Теперь это уже его не обидит, — сказал он, — и не повредит никому. Нет, я не дал ему то, что он просил. Я нашел его здесь однажды утром, когда открывал аптеку. Он рылся в темноте вон там…

Парень кивнул головой.

— Он был совсем болен, лицо у него было все в поту. Да, он хотел украсть наркотики, забрался тайком в помещение, но не сумел ничего найти. Тогда он стал умолять меня дать ему хотя бы одну ампулу. Господи, какой это был кошмар!

— Вы не сообщили об этом никому?

— Он же был отцом Питера, хорошим человеком, замечательным человеком. Разве я мог с ним так поступить? А что бы вы сделали на моем месте?

— А что сделали вы?

— Предложил ему позвонить его доктору де Калбу. Но он мне не разрешил. Его доводы показались мне бессмысленными, впрочем, это и не были доводы. Он был напуган, смущен, чувствовал себя виноватым. Кончилось это тем, что я отвез его домой. Очень мило с моей стороны, не так ли?

Последняя фраза была произнесена с издевкой.

— Зачем мучить себя угрызениями совести? Вы поступили правильно.

— Я в этом не уверен. Может, он и умер-то потому, что я отказался ему помочь в трудную минуту.

— Кто-то помогал ему, если это слово вам кажется здесь уместным. Так что не переживайте напрасно.

— Я не мог дать ему этот проклятый наркотик! Меня бы уличили, выяснили бы, откуда он получил морфий. А я изо всех сил стараюсь стать фармакологом, а потом выучиться на врача. Если бы меня поймали, можно было бы поставить крест на моем будущем. В тот момент я мог думать только о себе.

Он вымученно улыбнулся.

— Это делает меня несимпатичной личностью, верно?

— Вы рассказали Питеру про этот случай?

— Господи, нет! Как бы я рассказал ему такое?

— И вы не знаете, куда он уехал?

— Иногда, когда ему становилось невмоготу — он ведь не ладил со своей матерью — он брал спальный мешок и уходил на несколько дней в горы. Какое несчастье, что утонул его отец. Питер его очень любил.

— Так все говорят, — сказал Дэйв.

Он вылез из машины и невольно поежился от пронзительного холодного ветра, поднял воротник и, наклонившись, пошел по песку к розовому домику. Дверь гаража не была спущена вниз, развалюха-машина стояла на прежнем месте, белея в темном проеме. Дэйв поднялся на высокое крыльцо и нащупал кнопку звонка. Его звон показался ему слишком громким.

Никто не спешил открывать дверь. Он толкнул ее рукой. Открыто.

Дэйв посмотрел на стрелки часов: 9.50 вечера. Двенадцать часов прошло с тех пор, как он впервые появился в этом доме. Может, она устала от уборки и рано легла спать?

Он снова нажал на кнопку: звонок расколол тишину. И тут он услышал шаги внизу. Под грохот вечернего прибоя ее голос показался ему тонким и слабым.

— Питер? Это ты?

Она быстро взбежала наверх по ступенькам.

— Извините, что снова вас разочаровываю.

Она остановилась. Снизу к нему протянулся лучик света, слабый, но она все же смогла рассмотреть того, кто стоял у входа.

— Ох, это мистер Брендстеттер.

Эйприл была разочарована. Свет фонарика погас, но она не стала подниматься. Подождав с секунду, он спустился вниз. На ней был надет мужской жакет, слишком большой для нее, рукава неуклюже завернуты. Джона? Она отвернула в сторону голову, по ее голосу можно было понять, что она плачет.

— Я гуляла по берегу, когда увидела огни ваших фар. Я подумала, что на этот раз это Питер.

— Я его еще не нашел. К вам больше никто не приходил?

Она печально покачала головой, спустилась вниз и отошла.

— Нет. И когда Джон был здесь, мы были этому рады. Теперь все стало иначе.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название