Современный японский детектив
Современный японский детектив читать книгу онлайн
В этом сборнике читателю предложены три детектива японских писателей разных поколений: Эдогавы Рампо («Чудовище во мраке»), Сэйтё Мацумото («Земля — пустыня») и Сэйити Моримуры («Плюшевый медвежонок»).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
А почему вы сказали, что этот мишка относится к пятидесятым годам?
У него на шее пять белых отметин. Значит, пятидесятые годы. Каждое поколение игрушек имеет свой цвет когтей, зубов, ушей и тому подобного.
Понятно. Скажите, а вы не могли бы показать мне список принятых в сад в пятьдесят восьмом году?
Видите ли… Если семья пострадавшего подала просьбу о розыске, то появление медвежонка, возможно, поможег делу.
Ну что же, если так, я не возражаю, — сказал заведующий. Хитроумная легенда Ниими подействовала. Идея объявить владельца медвежонка пострадавшим оказалась удачной. Если бы Ниими сказал, что игрушка принадлежит преступнику, ему не только отказали бы в праве взглянуть на список, но и без промедления указали бы на дверь: Сент-Фелис с его безупречной репутацией не мог воспитывать правонарушителей.
В 1958 году детский сад принял сорок три человека. Сейчас им было по девятнадцать-двадцать лет. Как и следовало ожидать, в списке значились исключительно отпрыски высокопоставленных семей. Родители их были в основном предпринимателями, врачами, адвокатами, писателями, известными артистами, художниками. Среди сорока трех детей двадцать шесть были девочки. В дальнейшем учебу в Сент-Фелисе, включая и учебу в университете, продолжали тридцать человек.
Пока что круг подозреваемых ограничивался этими сорока тремя. Правда, кое-кто из них мог подарить мед-нежонка постороннему человеку. Но если питомцы Сент-Фелиса всю жизнь берегут эти игрушки как талисманы, го весьма вероятно, что преступника удастся обнаружить именно среди них.
Так или иначе, искать предстояло теперь уже не в безбрежном людском море, а среди весьма ограниченного круга лиц, и это само по себе было огромным успехом. Ниими все время чудилось, будто душа Фумиэ указывает ему путь.
— Но главное еще впереди, — сказал он Оямаде при встрече. — Не будем же мы спрашивать у каждого из сорока трех, где его медведь.
Ведь даже если они наткнутся на преступника, тот запросто отговорится, и все на этом кончится. У них же нет права вести расследование, и никто перед ними не обязан держать ответ,
Что же делать? — спросил Оямада, не зная, что предложить.
А не разузнать ли нам потихоньку об их машинах? Если машина сбила человека, на ней непременно должны остаться следы.
Без помощи полиции нам не обойтись.
О поисках хозяина медвежонка мы полиции, конечно, сообщим. Но поскольку на месте происшествия никаких следов столкновения не обнаружено, полиция, вероятнее всего, ничего не станет делать. В конце концов, мы не имеем доказательств, что между медвежонком и автомобилем есть связь.
А как же кровавое пятно?
Неизвестно, откуда эта кровь: может быть, от столкновения с машиной, а может быть, и нет. Группа крови тоже, в общем-то, ни о чем не говорит — простое совпадение, так что нельзя до конца утверждать, что это кровь вашей жены.
Значит, нам никогда не найти убийцу…
У нас есть медвежонок — талисман преступника, который теперь стал вашим талисманом. Судя по тому, что он валялся на месте происшествия и уж очень истрепан, хозяин все время возил его с собой. Нам надо навести справки о каждом из сорока трех и узнать, кто из них недавно потерял медвежонка.
Но ведь их сорок три! О каждом расспрашивать… Разве мы справимся?!
Ничего, у меня есть личный детектив.
Кто же он?
Морито из «Тото кигё».
То есть как?
У него редкий нюх. В нем пропадает талант сыщика. Я уверен, что он нам поможет.
А он возьмется?
Если я попрошу, возьмется. То, что я сейчас скажу, должно остаться между нами. Морито работает на меня, собирает для меня промышленную информацию. А я за это покупаю его оборудование. Так что для наведения справок Морито самый подходящий человек.
5
Кёхэй, а Кёхэй! — настойчиво звала Митико. Кёхой вздрогнул и проснулся. Он был весь в поту. — Что случилось? Ты так кричал во сне.
Жуть всякая снилась.
Уж больно часто она тебе снится…
Один и тот же кошмар повторяется: будто я убегаю из какой-то пещеры, а за мной гонятся, гонятся, вот-вот поймают. А повить не ловят, только топот за спиной. Так и слышу его, словно не просыпался. А ноги увязают в чем-то, еле бегу…
Да не волнуйся ты так.
Ничего не могу с собой поделать.
Надо с этим кончать, а то загнешься. Может, в путешествие отправиться?
В путешествие?
Ну да. За границу. Уедешь из Японии — и невроз твой пройдет.
За границу, думаешь?
Конечно, что тут такого? Давай махнем с тобой куда-нибудь в дальние страны. Я еще ни разу не была за границей.
Я тоже.
Ну вот видишь. Может, забудем эту историю, и кошмары сниться перестанут. — Митико воодушевилась.
А как же отец с матерью, вдруг не разрешат?
Да брось ты. Ты же от них не зависишь. Ты сам себе хозяин, у тебя свой дом.
За границу без денег не поедешь.
Попроси у матери. Книжку, которая ее прославила, на самом деле кто написал? Ты. Вот и потребуй с нее свой законный гонорар.
Это мысль, конечно…
Да не будь ты тюфяком. А если не даст, продай этот дом. Он же на твое имя записан.
Продать дом? — Кёхэй никак не ожидал от Митико такого предложения.
Ну конечно. Дом роскошный. А цены теперь так подскочили, что отхватишь уйму денег. С такими деньгами куда угодно ехать можно.
Но если я уеду, мать-то с носом останется. Что она без меня?
Опять ты за свое. Никак от материной юбки не отцепишься. Только треплешься, что самостоятельный, а сам все норовишь к родителям под крылышко!
— Ничего подобного!
Тогда кончай эти разговоры. Не пропадет твоя мамочка — при ней твоя сестра останется. Пора передать эстафету ей. И потом… — Митико вдруг запнулась.
Что <потом»?
И потом, если полиция на ваш след нападет, за границей она нас не изловит
Ты все-таки думаешь, нападет? — Кёхэю стало страшно.
Ты ведь и сам об этом все время думаешь, потому тебе и кошмары снятся.
Но как полиция нас найдет? — чуть не завизжал от ужаса Кёхэй.
Не кричи, я не глухая. А про медвежонка ты за был? Он ведь с тех пор так и не нашелся.
Что ты все про медвежонка!
Да то, что надо ехать туда, где он нас не достанет.
Это верно. Медведю море не переплыть, — решился наконец Кёлэй.
6
Морито дейсгвовал быстро. Не прошло и педели, как он доложил Ниими первые результаты.
Уже что-нибудь есть? — удивился Ниими.
Пока лишь предварительные сведения, — горделиво улыбнулся Морито.
Раз есть предварительные сведения, значит, где-то клюнуло?
В общем, да.
Не тяни, говори скорее.
Из-за этого дела я совсем забросил работу в фирме. Только им и занимаюсь.
Понятно. Заказы я тебе обеспечу, не волнуйся, — натянуто улыбнулся Ниими. За услуги надо было платить.
Женщин я решил оставить на потом, сначала занялся мужчинами. Женщина вряд ли смогла бы втащить труп в машину, а потом везти его куда-то прятать.
Предвзятые мнения опасны.
Я знаю. Поэтому я сначала выясню все о мужчинах, а потом перейду к женщинам.
Ну так что, есть среди мужчин подозрительные?
Нет, все благонравные пай-мальчики, но один из них недавно ни с того ни с сего уехал за границу.
И что же?
Вообще-то, конечно, ничего, хотя и странно, когда человек вот так вдруг срывается с места без всякой определенной цели.
Кто он? Куда отправился?
Давайте уж по порядку. Зовут этого человека Кёхэй Коори. Ему девятнадцать лет, он студент университета Сент-Фелис. Уехал неделю назад с девушкой. Занятия еще идут, но ему наплевать, он из богатых прогульщиков.
Кёхэй Коори? Это ведь сын Ёхэя Коори и Кёко Ясуги? — вспомнил Ниими список родителей, который показал ему заведующий детского сада.
Совершенно верно. Предмет гордости Кёко Ясуги. Большой актер, изображает из себя «образцового ребенка», а на самом деле отпетый. Он из этих, знаете ли, из «диких». Выклянчил у матери целый дом и вытворяет там, что хочет. А теперь вот с такой же «дикой» девицей отправился за границу.