Кто-то чудесный (СИ)
Кто-то чудесный (СИ) читать книгу онлайн
США, 2000-е годы. Элис Хилл, бывшая учительница, после трагической гибели своей семьи продала дом и стала певицей кантри, разъезжая в трейлере по Среднему Западу. Ковбои прозвали её Элис Не-Даёт. У неё есть только собака Берта и друг в скайпе Кит Рязанов. Но неожиданно для себя она подбирает на дороге 16-летнего цыганёнка Гэла Чирешару, живущего воровством и проституцией. Вместе с ним она ввязывается в расследование серии убийств.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но тут вполне предсказуемо взъерепенился Гэл.
- А кто здесь ребёнок-то? - воинственно выпалил он.
Элис поспешно дёрнула его за рукав куртки, но доктор не обиделся, а лишь тихо рассмеялся, переведя взгляд на насупленную физиономию мальчишки:
- Это была просто информация для вашего сведения. Вдруг у вас когда-нибудь обнаружится... м-м-м... подкинутый кроха. Да и леди Хилл настаивает на оплате. Молодой человек приходится вам..?
- Моим работником, - быстро ответила Элис. - Пожалуйста, взгляните, что там у него с ногой, мистер Дэвис. Я подожду в приёмной, с вашего позволения.
- Да, разумеется, - сдержанно кивнул Дэвис.
В приёмной стояли два чёрных кожаных кресла, очень удобных на вид, и столик с разложенными на нём глянцевыми журналами, а из-за небольшой стойки виднелся монитор компьютера. Видимо, здесь и находилось рабочее место отсутствующей помощницы. Дэвис включил компьютер и поднял на Элис внимательный взгляд:
- Я должен занести в компьютерную базу хотя бы минимальные данные о пациенте, - сказал он, словно извиняясь.
Элис посмотрела на Гэла, и тот, потупившись, скороговоркой пробормотал:
- Гэл Чирешару. Гэл Стефан Чирешару. Шестнадцать лет.
И каменно смолк.
Доктор, как ни странно, больше ни о чём не спросил, лишь сделал несколько пометок в открывшемся документе и кивком пригласил Гэла зайти в кабинет.
Опускаясь в кресло, Элис с облегчением подумала, что парень, кажется, очутился в надёжных руках. И ещё подумала - даже с некоторой гордостью, - что он перестал походить на шелудивого приблудного щенка: чистый, нормально одетый по подростковой моде и уже не такой костлявый, каким она его подобрала. Вот только подстричь гриву своих чёрных кудрей он наотрез отказывался, предпочитая по-прежнему стягивать волосы в хвостик на затылке. В общем, пацан стал настоящим красавчиком. Элис ободряюще ему подмигнула и рассеянно взяла со столика журнал.
Гэл шевельнул губами, словно собираясь что-то сказать, но тряхнул головой и молча вошёл в кабинет вслед за Дэвисом, беспомощно и даже как-то обречённо покосившись на Элис через плечо. И лишь когда за ним захлопнулась дверь, она сообразила, что мальчишка вовсе не капризничает и не ломается. Он мог стесняться доктора - возможно, в силу своей ориентации, о которой Элис успела благополучно забыть. Они с Гэлом едва-едва начали притираться друг к другу и вопросы секса, как наиболее скользкие, обоюдно обходили стороной. Ну вот, и что теперь?
Элис мысленно выругала себя тупой ослицей, встала, снова выругала и села. Сейчас она могла только поставить всех в неловкое положение, ни с того ни с сего ворвавшись в кабинет во время осмотра. Идиотская ситуация.
- Впадаю в маразм, - с досадой констатировала она себе под нос и принялась напряжённо прислушиваться к происходившему за неплотно прикрытой дверью кабинета.
- Как это произошло? - раздался негромкий голос врача и характерное позвякивание инструментов. - Подожди, я тебе помогу. Вот так... хорошо. Посиди минутку, я всё подготовлю. Ты дрожишь. Замёрз?
- Н-нет... - промямлил Гэл срывающимся голосом и после паузы с явной неохотой продолжал: - Мы уже отъехали от города, и тут я... мне... мне понадобилось выйти... и я поскользнулся в кустах.
Парень старался подыскать формулировки поизящнее, и Элис невольно улыбнулась.
- И где же это случилось? - в голосе врача ей тоже послышалась сдерживаемая улыбка.
- Не знаю... - растерянно пробормотал Гэл. - Темно было. Где-то в горах, недалеко. Ой!
- Больно? - участливо осведомился Дэвис. - Но перелома или вывиха нет, насколько я могу судить без рентгенограммы, просто сильное растяжение связок. Сейчас я введу тебе обезболивающее и наложу тугую повязку. У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
- Мне не больно! - торопливо возразил Гэл, но тут же снова ойкнул и даже глухо замычал. - Не надо, не трогайте...
- Вот видишь, - укоризненно заметил Дэвис. - К чему упрямиться? Это дети боятся уколов, а ты не ребёнок. Как мы уже выяснили.
Тут Элис обнаружила, что успела не только подняться на ноги, но и оказаться возле кабинета... и даже взяться за дверную ручку. Она не представляла, что сказать Дэвису, чтобы не выглядеть полной дурой, но Гэл так явно паниковал, что она должна была немедленно его выручить. Наверное, ей стоило соврать, что у парня действительно аллергия, а уж потом разобраться, что привело его в такое смятение.
Но тут снаружи, от трейлера, донёсся тревожный лай Берты, отчётливо разнёсшийся по пустынной тихой улочке, и Элис, шёпотом чертыхнувшись, метнулась по коридору к выходу.
Первым, что она увидела в неярком свете одинокого уличного фонаря, была шерифская звезда, блестевшая на груди направлявшегося к крыльцу человека. Лицо его отчасти скрывали поля ковбойской шляпы, низко надвинутой на лоб, одежда была совсем неприметной, но звезда - видимо, свеженачищенная - сверкала чуть ли не ярче фонаря. Элис напряглась, пытаясь припомнить имя местного шерифа. Завсегдатаи родео всегда отзывались о нём с почтением и с досадой одновременно. Въедливый упёртый зануда, вот как. Нипочём не простит даже маленького грешка.
А Гэл когда-то сказал о нем: "Злющий зануда".
- Ваш фургон, мэм? - отрывисто спросил мужчина, на мгновение приложив два пальца к полям шляпы. - Он загромождает улицу. Я Клод Миллер, окружной шериф.
Под цепким бесстрастным взглядом его светлых глаз у Элис по спине пробежал холодок. Да, Миллер. Клод Миллер, точно.
- Элис Хилл. У меня... м-м-м... ребёнок находится на приёме у доктора Дэвиса, - брякнула она и едва не застонала от досады. Боже правый, ну что ща чушь она городит, какой ребёнок, почему она не назвала Гэла своим работником?! - Сейчас доктор закончит осмотр, и мы немедленно уедем.
- У вас там ещё и собака в кабине, - сухо продолжал шериф, будто не слыша её. - Она без намордника, без привязи и представляет собой опасность для окружающих. Если вам так нужна была медицинская помощь, вы могли проехать до ближайшей муниципальной больницы, где имеется разрешённая для фургонов стоянка.
Элис задохнулась от возмущения, но постаралась взять себя в руки. Миллер был представителем закона в этом городе и мог основательно испортить ей жизнь. Ей, Гэлу и Берте.
- Собака находится в запертой кабине, охраняет трейлер, и она не опасна, если не пытаться вскрыть замок, - холодно промолвила она. - А до ближайшей, как вы выразились, больницы, несколько десятков миль. Я же говорю, что мы уедем сразу же, когда врач...
- Вы, кажется, выступаете на ярмарках, мисс Хилл? - перебил её Миллер таким брезгливым тоном, словно спрашивал, не торгует ли она собой. - Войдёмте в дом, я хочу увидеть вашего ребёнка, которому так срочно потребовалась медицинская помощь.
Элис на секунду прикрыла глаза от досады. Проблемы росли, как снежный ком. Ну зачем она соврала? Только подтвердила его нелестное мнение о себе и таких, как она.