Тот, который колеблется
Тот, который колеблется читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он смотрел, как она сделала заказ, потом встала и подошла к музыкальному автомату, выбрала пластинку, пустила её и вернулась на место. Никто в баре не обращал ни малейшего внимания на эту женщину. В баре было около дюжины мужчин и только четыре особы женского пола, помимо рыжеволосой, но, несмотря на такой дисбаланс, никто из мужчин не сделал попытки приблизиться к её столику. А он сидел и смотрел на нее. Она знала, что он на неё смотрит, но ни разу не взглянула в его сторону и всем своим видом демонстрировала, что и не собирается этого делать и по-прежнему сердита на него за то, что он занял её место.
Он подумал, что не отказался бы очутиться с ней в постели.
Эта мысль отнюдь не взволновала его, потому что женщина не была симпатичной или привлекательной. Он просто подумал, что не прочь оказаться с ней в постели, вот и всё. Он даже был уверен, что этой ночью окажется с ней в постели.
Теперь, сидя на лавочке через дорогу от здания полиции, он задавался вопросом, как он объяснит полиции, что был не прочь той же ночью оказаться с ней в постели. И как он объяснит им, что знал, что окажется с ней той же ночью в постели, но мысль об этом совершенно не волновала его – ну как это объяснишь им?!
Как он пойдет туда и скажет им все это? А что подумает его мать, когда она ... Впрочем, это не имеет значения, эта часть дела действительно не имеет значения. Вот сидеть напротив какого-то незнакомого человека и рассказывать ему о том, как ты с молодой женщиной... Нет, это было бы очень трудно. Он ни с кем в мире не говорил о подобных вещах, даже с собственной матерью – с матерью наверняка нет, – даже с братишкой. Как же он мог бы рассказать о Молли какому-то незнакомому детективу?
И вдруг его озарило, словно вспышкой молнии, вот так, вдруг, как гром с ясного неба: он возьмет и позвонит!
Он войдет в телефонную будку... Нет, стоп, там же нет телефонов полицейских участков, так что как же он?..
Так, зовут его Паркер – того детектива в забегаловке. Паркер, восемьдесят седьмой участок, а на шарах у входа написаны как раз цифры восемь и семь, а это значит, что здесь и служит этот Паркер. О'кей, он позвонит в главную полицейскую штаб-квартиру и скажет, что собирался позвонить детективу по фамилии Паркер из восемьдесят седьмого участка, но потерял номер телефона, который дал ему Паркер, и попросит их дать ему телефон Паркера. Может быть, они напрямую свяжут его с Паркером – возможно, у них есть такой большой коммутатор, через который они могут связать человека с любым полицейским участком города. Или, возможно, они дадут ему номер телефона восемьдесят седьмого участка, и тогда он сам позвонит туда и попросит связать его с детективом – но не Паркером, точно не Паркером. Вот и всё, проще некуда.
Довольный, он встал со скамейки.
Он бросил последний взгляд на здание полицейского участка, улыбнулся и направился к выходу из парка. Он держал путь на аптеку, в которой уже побывал сегодня утром.
Глава 5
Сержант, который снял трубку в главном управлении полиции города, терпеливо слушал, пока Роджер излагал ему выдуманный эпизод про Паркера, потом сказал Роджеру:
– Подождите, пожалуйста, у телефона.
Роджер стал ждать. Он предположил, что сержант сейчас проверяет, действительно ли есть такой детектив по имени Паркер в штате 87-го участка. А может быть, ничего такого сержант и не делает, очень ему это нужно, когда у него таких звонков, возможно, сто или тысяча в сутки. Может быть, ему до смерти надоело слушать лепет Роджера, осточертело искать по спискам телефонные номера.
– Алло? – снова раздался в трубке голос сержанта.
– Да?
– Его номер – Фредерик 7-8024.
– Фредерик 7-8024? Спасибо, – поблагодарил Роджер.
– Пожалуйста, – ответил сержант и повесил трубку.
Роджер пошарил в кармане в поисках ещё одной десятицентовой монетки, нашел и опустил её в прорезь, потом дождался гудка и стал набирать номер.
FR 7...
И вдруг быстрым движением повесил трубку на рычаг.
Что он скажет, когда ему ответят? Здравствуйте, меня зовут Роджер Брум, я хочу рассказать о женщине по имени Молли, мы познакомились с ней в баре и?..
Что? – спросят они.
Кто? – спросят они.
О чем вы говорите, мистер?
Роджер сел и три минуты неподвижно смотрел на телефон. Потом получил обратно свою монету, нерешительно поднял руку и снова опустил монету в прорезь. Раздался гудок, Роджер снова начал набирать номер – медленно, аккуратно.
FR 7...
8, 0...
2, 4.
И стал ждать. На том конце провода раздавались звонки. Роджер терпеливо ждал. Несмотря на то, что 87-й участок находился всего в нескольких кварталах о него, гудки слышались слабо. Может, у них там сейчас запарка, в этом полицейском участке? Он стал считать гудки. ...Семь, восемь, девять.
– Восемьдесят седьмой участок, сержант Мёрчисон.
– Э-э... это полиция? – выдавил из себя Роджер.
– Да, сэр.
– Я хотел бы поговорить с детективом, если можно.
– По какому вопросу, сэр?
– Да-а... я хотел бы... сообщить...
– Вы хотите сообщить о преступлении, сэр?
Роджер заколебался, потом отнял трубку от уха и посмотрел на неё так, словно она должна была помочь ему принять решение, и повесил её обратно на рычаг. В пластмассовом корпусе как раз вновь зазвучал угасающий, удаляющийся голос сержанта с тем же вопросом:
– Вы хотите сообщить... – но тут раз – и всё замерло.
Нет, подумал он, ничего я не хочу сообщать. Я уезжаю из этого города и ото всех этих телефонов, потому что не желаю разговаривать с полицейскими. Ну и что делать? Я не хочу обсуждать этот вопрос ни с кем, а тем более с полицией, и что теперь? И правильно, подумал он, открыл дверь телефонной кабины, вышел из неё и пересек помещение аптеки. Смуглая Амелия по-прежнему сидела за кассой. Когда он приблизился к ней, она улыбнулась ему и спросила:
– Вы снова здесь? А я и не заметила, как вы вошли.
– Да. Сделал круг и вернулся, как фальшивая монета.
– Отправили ваши поздравления?
– Да.
– Нашли своего друга из полиции?
– Нет.
– Как же так?
– Я подумал: ну откуда у меня могут быть друзья в полиции?
– Ну и ну! – воскликнула Амелия и весело засмеялась.
– Вы когда кончаете работу? – спросил Роджер.
– Что?
– Я говорю: во сколько вы освобождаетесь?
– А что?
– Я хотел бы вырваться из города.
– Что вы имеете в виду: вырваться из города?
– Выбраться отсюда.
– В смысле домой?
– Да нет, не домой. Та же клетка. Этот город – большая клетка, а Кэри – маленькая. Но и то, и другое – клетки. Верно?
Амелия улыбнулась и с любопытством взглянула на него.
– Не знаю, – промолвила девушка.
– Давайте снимайте свой халат, – медленно проговорил Роджер, – и вешайте его вон на тот крючок, справа, видите?
– Вижу.
– Повесьте его на крючок и скажите своему хозяину, что у вас жутко разболелась голова...
– Но у меня не болит голова...
– Да, да, ещё как болит, и вы больше не можете сегодня работать.
Амелия пристально посмотрела не него.
– А зачем это? – спросила она.
– Поедем с вами за город.
– Куда?
– Еще не знаю.
– И когда?
– Там увидим. Сейчас главное – сделать то, что решили, а решили мы – уехать за город, и как можно скорее.
– За вами что, полиция гонится? – вдруг спросила Амелия.
– Нет. – Роджер широко улыбнулся. – Чтоб мне провалиться на этом самом месте, никакая полиция за мной не гонится. Ну так что будем делать? Заболит у нас голова или нет? Повесим халат на гвоздь, пойдем со мной или нет?
Амелия в нерешительности пожала плечами.
– Не знаю.
– И когда вы будете знать?
– Сразу же после того, как вы скажете, чего вы от меня хотите.
– От вас? А что, разве от вас кто-то чего-то хочет?
– Раз ты цветная, то все.
– Но не я, – заверил её Роджер.
– Да-а?