Контролёр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Контролёр, Рэнкин Иэн-- . Жанр: Полицейские детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Контролёр
Название: Контролёр
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 370
Читать онлайн

Контролёр читать книгу онлайн

Контролёр - читать бесплатно онлайн , автор Рэнкин Иэн

Шотландец Иэн Рэнкин, автор знаменитой серии детективных романов о Джоне Ребусе, начинает новую сагу о полиции Эдинбурга. Инспектор Малькольм Фокс работает в отделе контроля и жалоб, расследующем нарушения закона внутри самих правоохранительных органов. Внезапно его монотонная жизнь превращается в театр абсурда: с одной стороны, весьма необычное задание, с другой — убийство сожителя сестры, в котором Фоксу вот-вот достанется роль главного подозреваемого. Концы не сходятся с концами, профессиональный долг вступает в противоречие со здравым смыслом, враги и друзья ежедневно меняют маски. Но контролёр — страж закона «в квадрате», он обязан докопаться до сути, даже зная, что рискует репутацией, карьерой и, вероятно, жизнью.Иэн Рэнкин, любимец поклонников криминального жанра, начинает новую серию романов о работе шотландских следователей. Полиция Эдинбурга терпеть не может собственный отдел контроля и жалоб, выводящий на чистую воду недобросовестных блюстителей порядка. Многие злорадствуют, когда инспектор Малькольм Фокс, успешно разоблачающий коллег, сам вдруг оказывается под градом абсурдных подозрений. Он вынужден защищаться на свой страх и риск, вступая в опасную игру с законом и с теми, кому закон не помеха.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

На этот раз Джоанна не смогла удержать слёзы. Она вытерла их рукавом блузки, размазывая тушь по щекам.

— Уходите, — сказала она почти шёпотом.

— Вы поговорите с Чарли?

— Уходите, вы слышите? — Она расправила плечи, наполнила лёгкие воздухом и закричала: — Убирайтесь! Я требую, чтобы вы немедленно ушли отсюда!

— Моя карточка лежит вот здесь, — напомнил Фокс.

— Вон!

— Мы уходим.

Когда они ехали в лифте, Брек оценил представление, разыгранное его другом.

— Ты был хорош по всем статьям, — сказал он, кивая в знак восхищения.

— Ещё неизвестно, чем всё это обернётся, — возразил Фокс.

Снаружи они увидели, как рядом с «вольво» припарковалась большая чёрная BMW с тонированными стёклами. Когда открылась дверца и показался водитель, Фокс сразу узнал его.

— Да это же мистер Бротон, не так ли? Доброе утро, сэр!

Джек Бротон посмотрел на протянутую ему руку и предпочёл не прикасаться к ней.

— Вы меня, наверное, не узнаёте, — продолжал Фокс. — В последний раз, когда мы виделись, я был немного не в форме…

— Вы — тот самый коп… вы уже были здесь, так?

Фокс радостно кивнул:

— А ещё меня избили однажды ночью в Каугейте…

Прищурив глаза, Бротон заново оглядел Фокса.

— Надеюсь, вы ничем не расстроили Джоанну?

— Что вы, и в мыслях не было. Эта сауна в Каугейте… Вы ведь её владелец, не так ли?

— Мне принадлежит только здание. А что происходит внутри — не моё дело. К тому же всё это абсолютно легально.

— На вашем месте я не был бы так уверен — зная, что там хозяйничает Вочоп.

Джеку Бротону потребовалось несколько мгновений, чтобы переварить его слова. Он счёл за лучшее не отвечать.

— Я приехал, чтобы позавтракать со своей дочерью, — сообщил Бротон. Проходя между ними, он остановился и неожиданно сказал вполголоса: — Хотите, я открою вам маленькую тайну? Той ночью, в Каугейте… я кое-что видел. Их было двое. Они стояли спиной, но… знаете, с годами учишься понимать кое-какие вещи.

— Какие вещи?

— Это были копы. И мне очень жаль, что они так быстро закончили.

Он открыл дверь своим ключом и исчез в здании. Фокс стоял, в смятении глядя ему вслед.

Их было двое… Всё верно — один придавил ему спину коленями, другой ударил ботинком по челюсти… Двое копов.

— Он просто пытается сбить тебя с толку, — заметил Джейми.

Малькольм повернулся к нему.

— Ты так считаешь? — Сам Фокс был в этом не уверен. Джейми посмотрел на часы:

— Мне пора на Фэттс — Стоддарт ждёт…

— Поехали, я тебя отвезу. — Фокс открыл дверцу «вольво» и сел на место водителя. Он пристегнул ремень, взялся за руль, но продолжал сидеть неподвижно, в глубокой задумчивости.

— Времени в обрез, — напомнил Брек.

— Ох, прости. — Фокс очнулся и завёл мотор. Машина двинулась к воротам, которые предусмотрительно начали открываться вовнутрь.

— Ты же не воспринимаешь всерьёз то, что сказал этот старый хрыч? — спросил Брек.

— Конечно нет, как ты мог подумать. Но… можешь оказать мне услугу?

— Какую?

— Позвони Аннабель и задай ей один вопрос. Брек полез в карман и вынул мобильный.

— Что спросить?

— Меня интересует состав команды, разносившей листовки с фотографией Винса Фолкнера в Каугейте во вторник вечером.

— Значит, ты всё же принял это всерьёз.

— Двое копов, Джейми… причём один из них жаждет мести…

Наконец до Брека дошло.

— Диксон и Холл, — сказал он.

— Диксон и Холл, — подтвердил Фокс.

После обеда Фокс получил сообщение. Тем временем Брек отправился выпить чашечку кофе с Аннабель. Ему надо было задобрить её. Они собирались провести субботний вечер в Амстердаме и прилететь обратно вечером в воскресенье, а теперь планы Брека изменились. Фокс просил его не отменять поездку, но Джейми был непреклонен.

— Я должен быть здесь — вдруг что-нибудь произойдёт? — отрезал он.

— А вдруг нет? — проворчал Фокс.

Но «что-нибудь» произошло. Сообщение: «Уэйверли 7 часов купите билет до Данди и ждите у Смита»[44]. Подписи не было, а когда Фокс набрал номер отправителя, ответа не последовало. Но он знал, от кого это. Несколько минут он нервно слонялся по гостиной, а потом всё же позвонил Бреку.

— Ты всё ещё с Аннабель? — спросил он.

— Она отошла в дамскую комнату. Кажется, она начинает ненавидеть меня, Малькольм.

— У тебя ещё будет время загладить вину. Как прошло свидание со Стоддарт?

— Ты оказался прав — это был спектакль для её коллег.

— Кто-нибудь из них спрашивал тебя о маленькой экскурсии, которую мы устроили их начальнице?

— Она не дала им ни малейшего шанса — сопровождала меня туда и обратно по коридору и ни на секунду не покидала комнату.

— Что ж, славно…

По его тону Брек понял — что-то случилось.

— Рассказывай, — потребовал он.

— Нам назначили встречу, Джейми. Семь вечера, вокзал Уэйверли. Он хочет, чтобы мы купили билеты до Данди.

— Данди? Я что-то путаю или это последнее место, где он стал бы прятаться?

— До Данди ведь ещё куча промежуточных остановок. — Фокс расценил молчание Брека как согласие. — А когда билеты будут у нас на руках, он хочет, чтобы мы ждали возле газетного киоска.

— Зачем?

— Не знаю.

— Ты его не спросил?

— Это было текстовое сообщение.

— Ты перезванивал?

— Никто не ответил.

— Надо проверить номер… Ты вообще уверен, что это он? Там подпись стояла?

— Нет.

— Значит, это мог быть кто угодно?

— В принципе, да…

— Аннабель возвращается, — сказал Брек.

— Пригласи её погулять сегодня вечером…

— Так легко ты от меня не отделаешься. Увидимся в семь.

Телефон умолк. Фокс положил его обратно в карман и потёр виски. Потом взял наугад книгу из ближайшей стопки и поставил её на полку.

— Начало — половина дела, — сказал он сам себе.

До станции он добирался на такси. Водитель всю дорогу болтал про ремонт трамвайных путей и прочие транспортные диверсии.

— Нет, ты только посмотри на депутатов, — говорил он. И тут же, следом: — Посмотри на правительство! А если я сейчас начну про банковскую систему…

Фокс не собирался ни на кого смотреть и мысленно умолял, чтобы тот поскорее закончил. Малькольм представил себя в некой роли. Он — пассажир, возвращающийся домой после тяжёлого дня. Возможно, у него накопились дела и он решил поработать в субботу или просто пройтись по магазинам. У вокзала он выйдет из такси, направится к железнодорожным кассам и купит билет.

Водитель спросил его:

— Домой едешь? — Причём ответ его, видимо, не слишком интересовал. — Или за границу? Если решил свалить — не стану тебя отговаривать, приятель… По всей стране эта чёртова разруха…

Автомобиль нырнул вниз, под уклон и затормозил на стоянке у вокзала. Фокс расплатился и накинул чаевых. Получив пожелание приятно провести выходные, Малькольм захлопнул дверцу и посмотрел на часы. Было шесть сорок. Времени — вагон. Час пик уже миновал, хотя народу в зале толпилось ещё порядочно. Очевидно, прибыл лондонский поезд, и на стоянку такси выстроилась длинная очередь. Фокс посочувствовал тому бедняге, которому придётся ехать с этим болтливым водителем. Возле кассы тоже стояла очередь, но рядом можно было купить билет в автомате. Воспользовавшись своей кредиткой, Малькольм приобрёл два билета туда и обратно.

Ты оставил след, предупредил он сам себя. Но, с другой стороны, это не так уж плохо — если поездка закончится печально, у полиции будет хоть какая-то зацепка. Он проследовал мимо палатки с кофе, бара и фастфуда «Бургер Кинг» в сторону платформы. Напротив окон «Смита» стояло несколько человек. Здешний ассортимент пользовался успехом, и Фокс провёл несколько минут, изучая обложки книг и периодических изданий. Но даже после этого до прибытия поезда оставалось ещё целых семь минут.

— Здорово, мусорок! — рявкнули у него за спиной.

Фокс мигом развернулся на звук. И увидел ухмылку Джейми Брека.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название