-->

Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца, Даймен Адам-- . Жанр: Политические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
Название: Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 338
Читать онлайн

Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца читать книгу онлайн

Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - читать бесплатно онлайн , автор Даймен Адам

Международный авантюрист, торгующий оружием, приговорен к смерти террористической группировкой. Выжить в страшном мире насилия — главная цель героя детектива Дж. Монро «Торговец смертью».

В центре внимания романа А. Даймена «Большие гонки» — разведывательная деятельность одного из лучших агентов английских спецслужб.

Ветеран ФБР Джерри Коттон (Д. Коттон. «Плейбой и его убийца») не привык щадить ни себя, ни других. Его упорство в войне с гангстерами возвышается до подлинного героизма.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В баре «Бревер Амс» он выпил пива и заказал холодный ростбиф и салат. Грирсон опоздал, но как только он появился, официантка подлетела, как почтовая голубка.

— Вы опоздали, — сказал Крейг.

— Дела, уверяю вас, — сказал Грирсон, а Крейг продолжал есть.

— Послушайте, — сказал Грирсон. — Поскольку уж мы с вами вместе, не будете ли вы так любезны и не престанете изображать эдакого молчуна-фронтовика? Не то что я не могу помешать вам оставаться грубияном, но это раздражает меня и будет плохо для нас обоих.

Крейг взглянул на него; это был крупный, худощавый, уверенный в своих движениях мужчина; за его мягкими манерами чувствовалась твердость, чертовская твердость.

— Вы хотите, чтобы я тоже показал зубы? — спросил Грирсон.

— Именно за этим вы меня и искали?

— Ну, хорошо. Вы несговорчивый человек, я согласен с этим, — сказал Грирсон. — А теперь мы можем перейти к делу?

— Может быть. Но прежде всего я хотел бы кое-что узнать. Вы намерены взять меня?

— Дорогой мой, откуда такая идея? — спросил Грирсон.

— Ниоткуда, — сказал Крейг.

— О, тогда молчите и слушайте, — сказал Грирсон.

Однако в этот момент вернулась официантка, спросила, кого из них зовут Грирсон, и увела его в телефонную будку.

Крейг некоторое время продолжал есть, потом огляделся вокруг. Они с Грирсоном сидели за стойкой бара и были возле нее единственными посетителями. Большая часть столиков за их спинами была свободна, во всяком случае судя по отражению в зеркале позади бара. Глядя в него, Крейг мог совершенно точно видеть, что происходит. Тесса рассказала ему и об этом. Вот почему он выбрал именно этот бар. Еда здесь была ужасной. Крейг заказал еще пива, и барменша взглянула на недоеденный обед Грирсона.

— Он ушел надолго, не так ли? — спросила она.

— Да, — ответил Крейг.

— Симпатичный парень, правда? — сказала барменша.

— Он снимается в кино, — сказал Крейг. — Ему нужно так выглядеть. Ничего не поделаешь. Это его работа.

— А как его зовут?

— Старк Уальд, — сказал Крейг.

Лицо барменши стало печальным.

— Никогда не слышала, — сказала она.

— Вы еще услышите, моя дорогая. У этого парня есть все данные, чтобы стать настоящей кинозвездой.

— Прекрасно, — вздохнула барменша. — А вы тоже снимаетесь в кино?

— Я — режиссер, — сказал Крейг.

— Я думала, что вы, может быть, играете злодеев, — сказала барменша, Крейг усмехнулся, топорща бороду, и барменша вздрогнула от благоговейного ужаса.

— Может быть, так и случится, моя дорогая, если вы не оставите нас одних, — сказал он. — Старк получит большой шанс, если я решу, что он подходит на эту роль.

Тут вернулся с озабоченным видом Грирсон, и барменша поставила им еще пива.

— Послушайте, что вам скажет этот джентльмен, — сказала она. — Он знает, что вам больше всего нужно, мой дорогой.

Грирсон небрежно кивнул, улыбнулся, и она отошла к другому концу стойки, готовая зарычать на любого, кто осмелится прервать разговор, способствующий прогрессу британского кино.

— У меня плохие новости, — сказал Грирсон.

— Это не новость, — сказал Крейг.

— Ради Бога, прекратите. Эта ваша подружка — точнее, ее квартира…

— Что там случилось?

— Внутри оказалась бомба. Ее убрали.

Крейг отхлебнул пива.

— И нашли труп.

Крейг облизал губы.

— Ну?

— Ну и что? — спросил Крейг.

— Ваша девушка…

— Она ушла оттуда, — сказал Крейг. — Сейчас она находится у друзей. Труп — это Каделла. Жан-Мари Каделла. Я думаю, что в нем шесть футов два дюйма роста и четырнадцать стоунов [2] веса. Шрам на правом виске. Он был вместе с человеком по имени Карло Пуселли. Пуселли, должно быть, исчез. Жаль.

— Вы уверены? — спросил Грирсон.

— Я обнаружил Каделлу в квартире, — сказал Крейг. — Пуселли ждал его снаружи в машине. Мне приходилось видеть его прежде. Вряд ли я забуду, как он выглядит.

— Вы знали, что он собирается подложить бомбу?

Крейг пожал плечами.

— Я знал, что это возможно. Я не стал тратить время на поиски, — он отхлебнул еще пива. — Что мы теперь будем делать?

— Я хотел, чтобы вы поехали со мной и встретились кое с кем, — сказал Грирсон.

— Вашим боссом?

Грирсон кивнул.

— Это он намерен мне помочь?

— Да, — сказал Грирсон.

— Хорошо, — кивнул Крейг. — Но он должен действовать лучше, чем делал это до сих пор.

На Куин Энн Гейт Лумис поджидал их, прихлебывая свой ужасный кофе, пока Грирсон представлял Крейга. Затем Лумис сделал невероятную вещь. Он встал, пожал руку Крейгу и предложил ему сигару, причем даже не заворчал, когда Крейг ее взял.

Грирсон подумал, что Лумис страшно нуждается в Крейге. Крейг подумал то же самое, осматривая комнату с великолепным лепным потолком, подъемными окнами, письменным столом в стиле «чиппендейл» и глубокими креслами, обитыми цветастым ситцем. Грирсон принес кофе, и он удобно откинулся в кресле. Вне зависимости от того, что происходило, он попал к самому главному человеку. Все это могло каким-то образом оказаться полезным и для Тессы. Так что он спокойно наслаждался сигарой, пока Грирсон рассказывал Лумису о трупе в квартире Тессы.

— Вы можете это доказать? — спросил Лумис.

Крейг протянул бумажник, пистолет и дорожные чеки, которые он забрал у Каделлы, и Лумис с удовольствием их просмотрел.

— Я послал человека посмотреть, как там обстояли дела, — сказал он. — В этот раз они проявили чуть больше воображения. Бомба была спрятана под кроватью. Часовой механизм в ней поставлен на три часа утра. Они собирались дать вам возможность умереть счастливым. Беда в том, что они установили его неправильно.

— Им вообще не следовало позволять сделать это, — сказал Крейг. — Вашим бойскаутам следует побольше тренироваться.

Величественным жестом руки Лумис остановил возражения Грирсона.

— Вы не совсем правы, — сказал он. — Этот клоун, переодетый третьим секретарем министерства болтовни и глупости, не из наших людей. Мы взяли его временно из… из другой фирмы.

«Теперь, — подумал Лумис, — Линтон даст себе волю, и то ли еще будет, когда он услышит о корсиканцах».

— Видите ли, у нас недостаток рабочих рук, — сказал он.

— Так и должно быть, — согласился Крейг.

Лумис весь побагровел, потом стал розовато-лиловым и и течение двадцати секунд старался восстановить самообладание. Грирсон подумал, что день начался неплохо.

— Вы думаете, что наши друзья вышли на вас с помощью того, кто наблюдал за домом? — выдавил он наконец. Крейг кивнул. — Но как они могли это сделать?

— Они прибыли в мой дом, — сказал Крейг. — Они видели там огромное количество полицейских и репортеров, так что они тоже назвались репортерами. Затем они обнаружили, что служба безопасности также занимается этим делом. Они узнали о Тессе. После этого им оставалось только наблюдать за теми, кто наблюдал за мной.

— Вы обнаружили себя в «Лаки Севен», — сказал Лумис.

— Это оказалось очень кстати для вас, — буркнул Крейг. — Иначе вы бы никогда на меня не вышли. Так в чем же заключается ваше предложение?

— Вы проделаете для нас определенную работу, а мы поможем вам исчезнуть. Кроме всего прочего, вы сможете заработать.

— Не нужно о деньгах. У меня их и так достаточно. Как насчет Тессы?

— Мы вытащим и ее.

— В чем состоит работа?

— Каделла и Пуселли работают на человека, которого зовут Сен-Бриак, — сказал Лумис.

— Полковник Пьер-Огюст Люсьен де Сен-Бриак, — поправил Крейг.

— Вы встречались с ним?

Крейг покачал головой.

— Если бы я с ним встретился, то один из нас был бы мертв.

— Он — опасный человек. Очень опасный. Все эти люди из Алжира — сумасшедшие, но Сен-Бриак особенно. Он старается втянуть нас в свою войну. Он думает, что настало время, чтобы мы тоже ввязались в драку с арабами. Вы знали об этом?

— Нет, — сказал Крейг.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название