Жена или смерть (сборник)
Жена или смерть (сборник) читать книгу онлайн
В сборник включены три остросюжетные повести известных мастеров детектива. Во всех трех произведениях интрига связана с женщиной. Но является представительница слабого пола жертвой нуждающейся в защите, или хладнокровным участником преступления? Об этом всякий раз читатель не знает до самого финала.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Подожди десять минут и пойдем вместе.
Джордж Гест был в магазине совсем один.
- Привет, - весело воскликнул он. - А я-то думал, милая, что ты принесешь мне цыпленка!
- Ты знаешь, Джордж, я только что пила с Джимом кофе у Джордана.
- Я знаю, детка, что ты имеешь в виду. Я с ним каждый день пью кофе у Джордана.
- Джордж! Я же серьезно. Там были Эллен Райт и Олив Хабер…
Он скорчил гримасу.
- Не порть мне аппетит, Корин.
- Они смотрели на нас и шептались.
- О чем? - удивился Джордж.
- О Джиме и обо мне. Помнишь, я говорила тебе, что Джулиан Овертон зашел в гардеробную, где мы болтали?
- Послушай, парень, - завопил Джордж, - неужели ты не мог найти для моей жены место получше? Тоже нашел, куда ее вести. А кстати, Корин, ваши женские комнаты хуже мужских?
- Она не успела их сравнить, - улыбнулся Дентон. - Мы испугались Овертона и ушли.
- Да вы можете быть серьезными хоть минуту? - воскликнула Корин. - Вы же знаете, что за сплетник этот Джулиан, хуже старой бабы. А Эллен и Олив знают полгорода.
- Чего ты волнуешься, милая? Кого интересуют эти ведьмы?
- Меня хотя бы. Я не хочу, чтобы меня обливали грязью.
- И что же ты предлагаешь? - спросил Дентон. - Послушай, Корин, может, мне тиснуть в «Кларион» объявление, что слухи о наших с тобой отношениях сильно преувеличены?
- У тебя удивительный дар, Джим, говорить глупости, - огрызнулась Корин. - Я считаю, что это очень важное дело.
- Ну ладно, тогда при встрече на улице мы не будем разговаривать, - сказал Дентон.
- Давай лучше при встрече переходить на другую сторону, - предложил Джордж.
- Это будет еще глупее, - улыбнулась Корин. - Тогда они скажут, что любовники поссорились.
- Какой тупик, Джим, а? - притворно вздохнул Джордж.
- Ладно, я побегу к себе, а то старый Амос растерзает меня.
В конторе он задумался. Его поведение у Джордана было не только детским, но и опасным. Корин права. Он знал по меньшей мере две замужние пары, которые были разбиты языками Эллен Райт и Олив Хабер. Он слишком любит Корин и Джорджа, чтобы разбивать их счастье. А когда откроется новость о его разводе с Анджелой, сплетня о нем и Корин вспыхнет с новой силой.
Ему следует избегать появления вдвоем с Корин в публичных местах.
Глава 8
В пятницу днем Джим Дентон, как обычно, сидел с Джорджем Гестом в кафе у Джордана. Гест казался необычно подавленным и озабоченным.
- Что с тобой? - лениво осведомился Дентон.
Гест пристально посмотрел на него и отодвинул чашку не допив.
- Я всегда был плохим актером, Джим. Не хочу ничего говорить, но… Ты должен знать, черт возьми. По городу ходит слух…
- Обо мне и Корин? Я думаю, что мы выше этого.
- Если бы только это, Джим, - Гест покачал головой. - Дело гораздо хуже.
- Хуже? - Дентон поднял брови.
- Ты знаешь Маури Хефлера?
- Конечно. Мы на этой неделе писали пьесу, но сейчас он лег в больницу на операцию. Так что ты хочешь о нем сказать?
- Ты же знаешь, что он посещает нашу церковь. Я вхожу в церковный комитет и вчера вечером отправился его навестить. - Джордж колебался.
- Ну? Да говори же, Джордж. Что с ним?
- Ты же знаешь, - пробормотал Джордж, - в больницах слухи распространяются как пожар в сухом лесу.
- Я знаю, как это делается, - сухо сказал Дентон, - тем более что именно там работает Олив Хабер. Что же она еще придумала?
- Ну… она говорит об Анджеле.
- Об Анджеле? - изумился Дентон. - Что же она говорит?
- Кто-то - я думаю, что эта сука Хабер, - пустил слух, что Анджела вовсе не уезжала к своим родным.
Дентон, с трудом сохраняя спокойствие, допил кофе и отодвинул от себя чашку.
- Где же, считают, она находится?
- Некоторые болтают, что полиция должна отыскать ее где-то поблизости, - пробормотал Гест и торопливо добавил: - Это от Маури. Старик передал мне только то, что слышал. Фактически, он чуть ли не чокнутый. Он хорошо отзывается о тебе.
- Очень мило с его стороны, - засмеялся Дентон, но в смехе его звучала горечь. - Значит, они считают, что я зарыл Анджелу в погребе, да?
- Ничего подобного, Джим! - Теперь Гест был весь красный. - Ну, во всяком случае, они перестанут болтать, когда Анджела вернется обратно. Когда ты ее ожидаешь?
Дентон долго молчал, потом заговорил.
- Дело в том, что она на самом деле не уезжала к родителям, Джордж. И обратно она не вернется.
- Фью-ю! Так где же она, Джим?
- Я не знаю, где ее черти носят. Она убежала с каким-то парнем.
Настала очередь Геста замолчать.
- Не знаю, что и сказать тебе, Джим, - наконец пробормотал он.
- Поздравь меня, - усмехнулся Дентон. - Я полагал, что ее визит к своим родителям не очень устроил бы меня, но… Знаешь, Джордж, мне просто не хотелось, чтобы люди совали нос в мои дела и выражали сочувствие, поэтому я скрыл ее побег от всех, даже от тебя и Корин, хотя вы мои самые близкие друзья. Я делал вид, что знаю, где она, и что мне все известно о ее планах. Это случилось в ту ночь, когда мы вернулись от Виаттов. Она оставила мне записку - дорогой Джим… и все такое - и смылась.
- Ты знаешь, кто этот парень?
- Понятия не имею. А ты?
- Я? - удивился Джордж. - Да откуда же мне-то знать?
- Перестань стесняться, Джордж. Весь Риджмор знает, что представляет из себя Анджела. И хотя мужу положено все узнавать последним, я знал почти всех ее любовников. Последнего я, видимо, упустил. Ты можешь мне это сказать?
- Ну… - У Джорджа был вид, будто его тошнит. - Я никогда не обращал внимания на подобные сплетни об Анджеле…
- Ты назови мне лучше имена, Джордж, - нетерпеливо перебил его Дентон.
- Не могу, Джим. Послушай, это какая-то чертовщина… Меня смущает…
- Меня тоже смущает, Джордж. Но тебе больше нравится считать меня женоубийцей, не так ли? Я полагаю, ты знал о ее связи с Арнольдом Лонгом?
- Одно время об этом говорили, - подтвердил Гест.
- И о Ральфе Кросби?
- Да…
- И на этом я потерял след, - мрачно сказал Дентон. - Если бы я знал, кто заменил Кросби, я мог бы попробовать ее разыскать и прекратить болтовню. Ты знаешь, кто преемник Кросби?
Джордж дрожащими руками закурил сигарету.
- На балу в клубе Галлоуэна болтали о том, что у Кросби есть преемник, но никто не знал, кто он.
- И ты не знаешь, Джордж?
- Я думал, что знаю, кто был этим человеком, Джим, но теперь уверен, что ошибался.
- Кто он?
- Я бы предпочел не называть его имя, Джим, - Джордж смутился. - Послушай, я могу рассказать тебе кое-что. Примерно около полуночи я вышел из клуба, чтобы достать из своей машины сигареты. И я видел Анджелу с одним парнем на заднем сиденье одной из соседних машин.
- Ты можешь назвать мне его имя, Джордж?
Джордж мрачно покачал головой.
- Почему, Джордж?
- Потому что он не может быть тем человеком, Джим. К черту все это! Я даже Корин не сказал об этом. Если бы я думал, что это хоть немного поможет тебе, я бы, не задумываясь, сказал. Но этот парень не мог удрать с Анджелой. Он все еще в Риджморе.
Уикенд и первые два дня следующей недели прошли для Дентона без особых событий. Однако в среду, через десять дней после отъезда Анджелы, вернувшись в четыре часа домой, Дентон застал у себя дома Огюста Спайла.
Начальник полиции Риджмора Огюст Спайл был ровесником Джима Дентона, и они вместе учились в школе. Но Спайл выглядел на десять лет старше. Он был очень рослым, здоровенным мужчиной, изрядно толстым к тому же. При ходьбе у него дрожал живот. Огромная шея напоминала тумбу, лицо было похоже на большой красный шар, а маленькие глазки смотрели на мир так лениво, что можно было подумать, что их хозяин медлительный человек и вдобавок дурак. Но это было ошибочное мнение. Он мог бы арестовать собственную бабушку, если бы факты обличали ее в нарушении закона.