Ужасные невинные
Ужасные невинные читать книгу онлайн
…Можно легко нарушить все десять заповедей и лишь одну, стоящую особняком, нарушать не рекомендуется: никогда не заговаривай с незнакомцами. Но именно это происходит с кинокритиком Максом. Неожиданная встреча с гламурной красавицей заставляет его полностью изменить жизнь, а поиски девушки обернутся кровавым путешествием от преступления к преступлению. Сменяющие друг друга жертвы – только ступеньки на пути к ускользающей цели. В мире, где жизнь и смерть – всего лишь виртуальные штампы, и не может быть по-другому. И дорога от человека к зверю оказывается дорогой к самому себе…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Вижу, – отвечает второй.
Эй, Сонни-бой, ты что-нибудь понимаешь в происходящем?..
Для того чтобы попасть в зал с площадки, нам с чипсовым вышибалой приходится преодолеть три лестничных пролета: лестница – такая же легкая и ажурная, как колонны, и тоже кажется собранной из деталей детского конструктора. Наши шаги гулко отдаются в пространстве, но это – не единственный звук. Есть еще кое-что: кое-что, отдаленно напоминающее кошачье мяуканье, на него накладывается гнусавый, проглатывающий согласные голос – все вместе это похоже на синхронный перевод. По мере того, как мы спускаемся, голос становится все громче и гнусавее.
Возможно, когда-то «Hangar 51-19» и процветал, сейчас же здесь нет ничего, кроме следов запустения: обшарпанный, вздутый, с черными провалами линолеум танцпола, пыльные софиты, такая же пыльная барная стойка, единственное ее украшение – две полусмятых банки из-под энергетического напитка «Red Bulls» и пустая бутылка пива.
То, что не вяжется с общей удручающей картиной: телевизор.
Точно такие же стоят в футбольных кафе, но на экране вместо футбольного матча – японская мультяшка. Анимэ, как с придыханием рекомендует эту срань Лора, у анимэ масса поклонников, милый, ты же не будешь этого отрицать? Все – от геев до депутатов Госдумы и астраханских осетровых браконьеров – без ума от анимэ.
Если так – то я счастливое исключение из правил.
Хотя фильм, который сейчас демонстрируется по телевизору, мне знаком, я посвятил ему целую колонку в «3,14здатом кино» – «Нуар», кажется, так он называется, имя же режиссера тогда показалось мне слишком простым, чтобы его запомнить; все японские имена для меня, подобно матрешке, складываются в одно – Хайяо.
Телевизор с мультяшкой – вот откуда шло кошачье мяуканье, вот откуда шел голос синхронного переводчика. У мультяшки один-единственный зритель, наконец-то я заметил его – наконец-то! Он сидит метрах в пяти от телевизора, но не в пластиковом кресле, как можно было бы предположить, исходя из ветхого интерьера. Кресло вполне цивильное, почти такое же стоит в кабинете г-жи Паникаровской, в другое этот хлыщ и не подумал бы усадить свою задницу.
Хлыщ – первое, что приходит в голову.
Второе – Биг Босс.
Третье (исходя из чипсов, соленых орешков, тупых подбородков, бритых голов и кобуры) – крестный папаша.
Джонни-Зубочистка, Джонни-Замша и Джонни-Мнемоник в одном лице. Просмотр мультфильма по телевизору в заброшенном клубе выглядит несколько забавно, если не сказать – опереточно, о Биг Боссе такого не скажешь. Отдаленное сходство с capungo не может меня обмануть, это всего лишь отдаленное сходство. Тип, сидящий в кресле, не станет рефлексировать ни по какому поводу, настоящий кинематографический злодей.
Смутное ощущение нереальности происходящего, не оставлявшее меня последние десять минут, наконец-то стало ясным, полным и всеобъемлющим. Биг Босс одет с иголочки, костюм не морщит ни в плечах, ни в подмышках; в начищенные до блеска туфли можно смотреться, как в зеркало; галстук вывязан идеально, сам покойный Брэндон не вывязал бы лучше, перстень на мизинце довершает картину. Стоит ли мне приложиться к перстню или лучше все-таки повременить?
Гы-гы, бу-га-га, нахх!..
Я ищу глазами шляпу, мягкую фетровую шляпу, которыми наводнены нуаровские фильмы, но шляпы нет и в помине. Это несколько разрушает монолитный образ Биг Босса. При нем я насчитываю еще двоих, таких же бритых парней в костюмах чуть поплоше боссовского, в ногах одного из них стоит «дипломат». Биг Босс, четверо охранников (учитывая недавних проводников), телевизор, мультфильм по нему, стол, почти вплотную примыкающий к креслу, настольная лампа, отбрасывающая на поверхность круг света, – вот и вся мизансцена.
Мы с Сонни-боем выглядим лишней деталью, нарушающей ее равновесие. Мы выглядим полным дерьмом.
– Это он, – почтительно шепчет Биг Боссу мой провожатый.
– Вижу, – отвечает Биг Босс.
Что касается меня, то я всю компанию вижу впервые в жизни и, если бы не стерильная кинематографичность композиции, уже давно наложил бы в штаны.
Чего хотят от меня эти люди?..
– Простите… – начинаю я спич заплетающимся от волнения языком, но Биг Босс осаживает меня, едва прикрыв веки:
жопе слова не давали.
Биг Босс прикрывает веки во второй раз, и охранник с «дипломатом» начинает действовать: он ставит «дипломат» на стол и щелкает замками. Затем, все так же сохраняя молчание, отбирает у меня клетку с Сонни-боем – она занимает место рядом с дипломатом. Финал сцены не менее сюрреалистичен, чем ее начало; мой кролик (вернее, кролик Макса Ларина, которого я уже посчитал своим) оказывается с двойным дном.
В самом прямом смысле слова.
Охранник вытаскивает из клетки поддон: тот оказывается доверху забит пакетикам с белым порошком. Опыта Великого Гатри и его сенегальского братца мне явно не хватает, но не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять – это наркотики.
Если сейчас охранник в полном соответствии с законами жанра вскроет один из пакетиков и попробует его содержимое на вкус – я рассмеюсь ему в лицо.
Кино и немцы, как говорит Пи.
Нет, они не немцы, у тех, кто раскрывал рот, я не заметил никакого акцента, да и синхронный перевод дегенеративного мульта «Нуар», на который вполглаза смотрит Биг Босс, тоже идет на русском. Они не немцы, хотя могли быть немцами. Они могли бы быть кем угодно, вряд ли я когда-нибудь узнаю об этом в точности. Я даже не знаю, что будет со мной, когда охранник закончит манипуляции с клеткой Сонни. Что будет со мной? – вот о чем бы стоило задуматься.
Интересно, на какую сумму потянет содержимое поддона и подозревал ли о нем Макс Ларин (а они принимают меня за покойного Макса, ничего другого мне в голову не приходит)? Не нужно быть ни Максом, ни даже Великим Гатри, чтобы понять – все это стоит бешеных денег.
Да и плевать, вот только что будет со мной?..
– Хорошая работа, – наконец-то снисходит Биг Босс.
«Хорошая работа» – это, очевидно, относится ко мне.
– Начало сотрудничества получилось удачным. Никаких проблем не возникло?
Три трупа на трассе – можно ли считать это проблемой? Я влюблен в девушку, до которой мне никак не добраться, – можно ли считать это проблемой? Я приперся к ней на свидание из Питера, но в условленном месте застал не ее, а несколько криминальных морд – можно ли считать это проблемой? Можно ли считать проблемой Лору, секс с Лорой, треп с Лорой, бессмысленное соперничество с Лорой? Кого волнует вся эта херня? Уж точно не Биг Босса.
– Нет. Никаких проблем.
– Отлично.
Я все еще никак не могу решить, на кого же похож этот ковбой би-бопа – на Гари Купера или на Хамфри Богарта, в любом случае оба они уже давно на небесах и никогда не стали бы пялить глаза на японскую рисованную пустышку.
Я ошущаю себя персонажем фильма нуар. Я – вписался.
Все остальные (вписавшиеся) выглядят не лучше, за исключением, пожалуй, ни о чем не подозревающего Сонни-боя. Сонни никак не монтируется с окружающей обстановкой (заброшенный ангар, классическая темнота в углах, зыбкие тени на лицах) – следовательно, от Сонни просто необходимо избавиться, чикнуть по нему ножницами, смыть с пленки; что поделаешь, я всегда выступал за чистоту жанра.
Ничего личного.
Биг Босс в очередной раз прикрывает глаза, и его подмастерье, ответственный за «дипломат», достает из внутреннего кармана пиджака пачку долларов. Пачка могла быть и потолще.
Судя по всему, она предназначена для меня, но охранник не торопится передавать ее мне в руки, просто бросает на стол.
– Завтра утром вы летите в Стокгольм.
Интересная киношка.
Пока я вылавливаю в памяти подходящее случаю название киношки, охранник перекладывает содержимое поддона в «дипломат».
– И… что я должен буду делать в Стокгольме? – осторожно спрашиваю я.
– Отвезете одну вещицу. Библиотечная улица, тринадцать. Вас будут ждать. Там же получите дальнейшие инструкции.