Заклание волков. Блаженны скудоумные
Заклание волков. Блаженны скудоумные читать книгу онлайн
Детективы, удостоенные литературной премии им. Эдгара По.
Рут Ренделл. Заклание волков (роман)
Герой романа известной английской писательницы, мастера психологического детектива Рут Ренделл «Заклание волков» полицейский Марк Дрейтон влюбляется в женщину, которая оказывается убийцей.
Дональд Уэстлейк. Блаженны скудоумные (роман)
Комический детектив о мошенниках и мошенничестве популярного американского прозаика Дональда Уэстлейка «Блаженны скудоумные» — история простодушного, немного нелепого парня Фреда Фитча, которого все надувают и обманывают. Но однажды в его доме раздается телефонный звонок, и потрясенный Фред узнает, что он получил огромное наследство.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы опоздали на десять минут, — сообщила девица.
— Из-за небольшой неприятности, — ответил я.
— Что ж, пришли — и ладно. Это — главное. Заходите же.
Я ступил в белоснежную прихожую, из которой мне была видна часть гостиной. Мисс Смит закрыла дверь и сказала:
— Знаете, вы принесли мне пятьдесят долларов.
— Что?
— Ладно, проходите, — пригласила она и зашагала по ковру в гостиную.
Мне оставалось лишь последовать за девицей. Войдя в комнату, она сказала кому-то невидимому:
— Плати, умник, ты проиграл.
Что-то было не так. Я опасливо шагнул в гостиную, готовый в любую секунду развернуться и дать деру.
Впрочем, бежать было бессмысленно. Райли поднял с дивана свои мощные телеса, поставил бокал на кофейный столик и очень сердито сказал:
— Ну-ка, объяснись, дурак безмозглый.
Глава 11
Объясниться? Да ему самому впору объясняться. Вскоре все мы по колено увязли в объяснениях: я рассказывал, как в меня стреляли, а Смит и Райли втолковывали Фитчу, зачем залучили его сюда.
Похоже, что мисс Смит, которую звали Карен, была подружкой Райли и действовала по его наущению. Очевидно, они обсуждали меня (при этой мысли у меня запылали уши), и Райли утверждал, что свалившееся мне в руки богатство наконец-то вынудит меня более осмотрительно общаться с незнакомцами. А Карен Смит заявляла, что сумеет перехитрить меня и как бедного затворника, и как богатого наследника. Райли сказал, что, если это и впрямь удастся (иными словами, если я так и останусь неисправимым простофилей), он хочет видеть ее успех собственными глазами. Короче, если Карен сумеет заманить меня вечером в свою квартиру, не сообщив мне никаких правдивых сведений, кроме имени и домашнего адреса, то Райли будет должен ей пятьдесят долларов. А не сумеет, значит, он получит столько же с нее.
Я поверил в эту дичь, поскольку то и дело становился объектом всевозможных пари. А вот Райли довольно долго не хотел верить, что в меня действительно стреляли. Когда он, наконец, с ворчанием принял эту истину, то пожелал узнать, почему я не заявил в полицию.
— Как тебе известно, я — не единственный в мире легавый, — сообщил он мне.
— Ты — единственный в мире легавый, с которым я знаком, — напомнил я ему. — К тому же, я все время тебе звонил, но тебя не было дома.
— И в конце концов ты решил прийти сюда.
— Но ведь мисс Смит сказала…
— Карен, — вставила мисс Смит и улыбнулась мне.
— Карен, — согласился я, улыбнувшись в ответ. — В парке она сказала, будто бы моя жизнь в опасности, и она знает, как мне действовать. Вот я и решил прийти и все выяснить.
Райли тяжко вздохнул и покачал головой.
— Давай кое-что допустим, Фред, — сказал он. — Давай допустим, что Карен — наводчица и в сговоре с людьми, которые стреляли в тебя. Что тогда? Тогда ты приходишь, а они тут как тут.
— Ну… — я беспомощно посмотрел на Карен. — Мне и невдомек, что такое могло быть. Она казалась совсем другой.
Карен рассмеялась.
— Спасибо, мистер Фитч. Большое спасибо.
— Фред, — поправил я ее.
— Фред, — согласилась она.
— Фред, — сказал Райли, — пойми, что именно легковерие то и дело доводит тебя до беды. Когда же, наконец, ты уразумеешь, что внешность обманчива?
— Иногда — нет.
— Когда это иногда?
Я не мог ответить на этот вопрос. К тому же, Райли немного злился на меня (наверное, отчасти — из-за того, что проспорил Карен полсотни долларов), поэтому на минуту-другую беседа прекратилась. Все ее участники старательно избегали смотреть друг на друга. Наконец Карен с деланной веселостью предложила:
— А давайте-ка выпьем. Вам что, Фред?
— Э… полагаю, шотландское виски.
— Со льдом?
— Да, пожалуйста.
Пока она возилась на кухне, гремя ледышницами, Райли сказал мне:
— Полагаю, ты не спросил, как его звать.
Я понятия не имел, о чем он.
— Кого?
— Мальчишку, — с легким раздражением ответил Райли. — Который сообщил тебе о выстрелах.
— Ах! Нет, он не представился. Мальчишка как мальчишка. Там их полно.
Райли опять вздохнул.
— Фред, — вкрадчиво молвил он, — можно я расскажу тебе, как ты должен был поступить?
— Да, уж будь любезен.
— Что ж, тогда слушай. Тебе следовало схватить мальчишку за шиворот, затащить в телефонную будку и позвонить в местный полицейский участок.
Мальчишка мог дать описание машины. Возможно, он даже рассмотрел сидевших в ней людей.
— Не думаю, — возразил я.
— Ах, не думаешь? В любом случае мальчишка был свидетелем. Ты звонишь в участок, приезжают полицейские, и ты им говоришь: «Этот ребенок утверждает, что в меня кто-то стрелял». Все очень просто.
— Тебя послушать, так и впрямь просто, — согласился я. — Но я не очень верил, что у меня получится.
— В это ты никогда не веришь, — сказал Райли, снова вздыхая и качая головой. — Ладно, мне надо позвонить. — Он тяжело поднялся на ноги. Полагаю, ты сообщил мне все подробности? Ничего не забыл? Может, номер машины?
— Чего ты на меня взъелся? В конце концов, это твоя работа, а не моя.
— Да, видит бог… — пробормотал Райли и отправился в другую комнату, где стоял телефон. Какое-то время я слышал, как он бубнит и мычит там, но потом с кухни вернулась Карен, мы сели и, дабы скоротать время в ожидании Райли, принялись обсуждать погоду, телевидение и иные интересные предметы.
И тут выяснилось, что мне очень нравится Карен Смит. Она была ошеломляюще хороша собой, а я привык считать, что с ошеломляюще красивыми девушками невозможно вести связную беседу при первой встрече (впрочем, это не их вина), но с Карен все было по-другому. Она держалась свободно, легко, шутливо, и я без труда расслабился в ее обществе, словно мы уже много лет были закадычными приятелями.
Однако вернувшийся Райли все испортил. Он был зол и раздражен ничуть не меньше, чем когда покидал комнату.
— Они хотят еще раз потолковать с тобой, — сообщил он мне, усаживаясь рядом с Карен на диван.
— Кто? — спросил я. — Те же сыщики?
— Вот именно. Позвони им с утра пораньше и условься о встрече.
— Непременно, — пообещал я.
— А еще тебе надо бы найти какое-нибудь временное жилище.
— Ты хочешь сказать, что мне не следует возвращаться домой?
— Они следят за твоей квартирой, — объяснил Райли. — Это же очевидно. Возможно, тебе удалось сбить их с толку. Стало быть, пусть все так и остается.
— Думаешь, мне стоило бы поселиться в гостинице?
— Лучше у кого-нибудь из друзей. У такого, о котором они не вспомнят.
— Если это будет друг, они обязательно о нем вспомнят.
— Хотите — оставайтесь тут, — предложила Карен. — На диване довольно удобно.
— О, нет, — ответил я. — Не хочу вас стеснять.
— Пустяки, — заверила она меня. — Места здесь гораздо больше, чем нужно, и нам не придется путаться друг у друга под ногами.
— Устроюсь в гостинице, — решил я. — Ничего страшного. Но все равно спасибо.
— Погоди, погоди, — встрял Райли. — Карен, ты уверена, что это удобно?
Она развела руками.
— А почему нет? Я весь день на работе, почти каждый вечер хожу на свидания. Квартира пустует едва ли не все время.
— Право же, я вам очень признателен, но…
— Замолчи, — велел мне Райли и, подавшись к Карен, спросил вполголоса: — Ты понимаешь, что это значит?
Она зарделась, улыбнулась, и я тотчас понял, что это значит. Карен посмотрела на Райли и смущенно промурлыкала:
— У тебя тоже есть квартира.
Я начинал испытывать чувство неловкости.
— Э… Я устроюсь в гостинице. Право же, мне лучше…
— Уж конечно, — Райли повернулся ко мне. — Слушай, Фред, во-первых, никто не знает, что ты знаком с Карен, значит, здесь тебя искать не станут. Во-вторых, ты уже тут, и, стало быть, тебе не придется светиться на улицах. В-третьих, здесь мы с Карен сможем приглядывать за тобой.
— Ты хочешь, чтобы я остался? — спросил я.