Том 19. Ночь лейтенанта Уилера
Том 19. Ночь лейтенанта Уилера читать книгу онлайн
Бросив вызов преступной группе торговцев белыми рабынями, лейтенант Эл Уилер из службы окружного шерифа рискует жизнью. Но удача не оставляет Уилера. «Крутой» лейтенант крутыми методами разделывается с преступниками.
Содержание:
Разящая наповал Долорес.
Леди доступна.
Ночь лейтенанта Уилера.
Ловкач, Уилер!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А вы все еще живы, лейтенант? — В голосе Лэймонта слышалось неподдельное удивление.
— Один из ребят Саймона мертв, другой — за решеткой, — поведал я. — Франкенгеймер, представьте, — труп.
— Это правда? — Он облизал губы, словно у него внезапно пересохло во рту. — Не беспокойтесь о Сандре. Просто Диана слегка надрала ей задницу, чтобы убедиться, что она не врет.
— Не понял? — проворчал я.
— Джо Саймон немного нервничает, — ответил он. — Желает знать, кто вырубил Драри, причем хочет выяснить это как можно быстрей. Вот откуда и крайние меры. Каждый должен внести свою лепту, или…
— И вы напустились на Сандру Брайнт?
— По логике вещей его выбор, естественно, пал на меня, ведь Сандра одна из моих девочек. Я взял в помощь себе Диану. Как я уже говорил, она малость поработала над ней. Но Сандра не убивала его, это уж точно.
Высокая блондинка вышла в гостиную и аккуратно прикрыла дверь в спальню.
— Сейчас она уснет. Успокойтесь, я не причинила ей серьезного вреда, и никаких следов не останется. — Она улыбнулась Лэймонту. — Разве я не хорошая девочка? Сделала все, чтобы не испортить твой товар.
— Я был у вас в квартире не так давно, — обратился я к Диане, — но вас не застал. Хотел немного побеседовать.
— И только? — ответила она, разыграв изумление. — Я рассчитывала на большее, лейтенант. Чуть было не вообразила, что вы первый клиент, который явился ко мне со своими наручниками.
— Судя по тому, что мне о вас говорили, я вряд ли смог бы лицезреть ваше восхитительное нижнее белье с нашитой на нем именной монограммой. Не говоря уже о ваших прелестях.
— При чем здесь мое нижнее белье и какое отношение мои прелести имеют ко всему этому? — холодно спросила она.
— Я разговаривал с вашей прислугой в мужском обличье, — ответил я. — Он признался, что сам занимается рукоделием. Я имею в виду вышивку.
— Это доставляет Льюсу удовольствие, — пояснила она. — Для него это насущная потребность, своего рода патология, хотя и безвредная.
— Возможно, он подторговывает вашим нижним бельишком? — высказал я предположение. — Таким образом кое-кто из ваших поклонников имеет возможность хранить о вас вещественную память.
— Говоря откровенно, никак не пойму, о чем вы толкуете.
— На убитом Драри был комплект вашего нижнего белья, — пояснил я.
— Что на нем было? — изумленно уставилась она на меня.
— То, что слышали! Белье с вашей собственной монограммой «Д.Л.Т.», — подтвердил я. — Вот меня и интересует — как это могло произойти?
— Ничего себе вопросик, лейтенант. — Она мягко откинула рукой со лба прядь золотистых волос. — Хотела бы оказаться полезной вам, но просто не знаю, что ответить.
— Не может ли быть, что убийца Драри переодел его потом в женскую одежду? — предположил я. — Но почему выбор пал на ваше белье с монограммой?
— Пытаетесь впутать меня в убийство? — Она мягко пожала плечами. — Вряд ли в этом есть какой-нибудь смысл!
— Давали ли вы когда-либо Драри что-нибудь из своего гардероба? Или не могли ненароком оставить что-либо у него в квартире?
Она отрицательно покачала головой:
— Смешнее ничего не придумаешь! Нет, конечно нет!
— Тогда каким образом он или его убийца смогли заполучить ваше белье?
— Не знаю, — резко ответила она. — У меня нет обыкновения оставлять свои лифчики или трусы там, где я побывала!
— Выходит, вещи были украдены? — терпеливо допытывался я.
— Полагаю, что так! — нехотя согласилась она. — Не в моих привычках копаться в ящиках комода и пересчитывать предметы своего туалета. Если бы даже что-то пропало, я бы просто не заметила.
— Тогда логично, предположить, что это дело рук Бергера, — не отступал я. — Придется проводить вас домой и еще раз побеседовать с ним.
— Делайте что хотите, — ответила она. — Только сразу же я домой не пойду. Мне предстоит работа.
Лэймонт глянул на свои часы.
— Ты уже опаздываешь, Диана, — напомнил он, — это не тот «джон», которого можно долго мариновать в ожидании.
— Ты прав, — ответила она. — Пожалуй, лучше отправиться прямо сейчас. До скорого, лейтенант!
Похоже, что я ничего не мог сделать, чтобы ее задержать, да, по правде говоря, мне даже этого не очень и хотелось.
— Думаю, и мне пора топать, — сказал Лэймонт. Из спальни донеслось слабое всхлипывание. — Уж не настолько ей больно, — поспешно добавил он.
— Ты доложил Джо Саймону, что она чистенькая? — спросил я у него.
— А то как же, — ответил он. — Я позвонил ему сразу же, до того, как доставить ее сюда. Могу я сейчас идти?
— Осталась самая малость, — сообщил я и, сделав шаг, подошел к нему вплотную.
Я изо всех сил двинул ему коленом под дых, и у него от боли перехватило дыхание. Затем устроил ему фокус-покус: широко развел руки, затем, сложив ладони чашечкой, резко ударил его по ушам. Он сделал заплетающийся шаг назад, опустился на колено и, судя по выражению лица, никак не мог сообразить — что же произошло с окружающим миром. Я открыл входную дверь, сграбастал его за грудки и спустил с лестницы.
— Это тебе за Сандру! — крикнул я ему вдогонку, хотя и сильно сомневался, что он меня расслышал.
Глава 7
Прихватив с собой стакан чистого бренди, я вошел в спальню. Блондинка лежала ничком на одеялах совершенно обнаженная. Ее ягодицы и верхние части бедер покрывали аккуратные синие полоски, идущие параллельно с интервалом в полдюйма. Она все еще тихонько всхлипывала, зарывшись лицом в подушку.
— Выпейте это, — предложил я.
Она медленно подняла голову и взглянула на меня сквозь слезы, струящиеся по лицу.
— Как больно, — всхлипнула она. — Вы даже не представляете, как это больно!
— Выпейте. — Я протянул ей стакан. — После этого вам станет немного лучше.
Она осторожно повернулась на бок и приняла от меня стакан. Я ждал. После первого глотка она поперхнулась, но затем справилась с собой и сумела благополучно допить до дна.
— Эта сучка — самая настоящая садистка! — вырвалось у нее. — Ей доставляло удовольствие терзать меня.
— Мне с порога бросились в глаза результаты ее мерзкой работы. — Я взял у нее пустой стакан. — Не хотите ли еще бренди?
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, спасибо! Вы еще не знаете, что она вытворяла со мной там, где вроде бы следов не осталось! У нее пальцы сделаны из стали.
— Никаких серьезных повреждений? — спросил я.
— Даже не знаю. Но думаю, что нет. До сих пор даже в голову не приходило, что кто-то способен причинить такую дьявольскую боль.
— Почему они так обошлись с вами?
— Сначала допытывались — не я ли убила Джонни? Затем заявили, что если и не я убила, то должна знать — кто. Я доказывала, что ровным счетом ничего не знаю, но они никак не хотели мне верить. А эта сука все продолжала и продолжала… — Она снова залилась беспомощными слезами.
— Вы слышали, чтобы кто-нибудь из них упоминал Джо Саймона? — спросил я.
Она поднесла ладонь ко рту и пару секунд шлепала себя по губам.
— Нет, — ответила она, — но перед тем, как нам покинуть квартиру Лэймонта, Дэнни позвонил кому-то по имени Джо, сказав тому, что я ничего не знаю.
— Сколько времени вы уже работаете на Лэймонта?
— Думаю, скоро будет уже два года.
— А Вики?
— Наверное, столько же. А что? Разве это важно?
— Джо Саймон перебрался в Пайн-Сити примерно полгода назад, — объяснил я. — Он занимается рэкетом, основанном на вымогательстве. Люди платят ему просто за разрешение заниматься тем, чем они и занимаются. Именно за это ему отстегивает и Лэймонт. Драри же Саймон держал для контактов. Может, Саймон убил его за то, что Драри позарился на лишнее?
— Тогда зачем ему понадобилось пытать меня, если убийство Джонни дело его рук? — разумно возразила она.
— Да, — согласился я. — Вики грешит на вас из-за того, что эта перезрелая леди увела Драри у вас из-под носа-, а по ее словам, вы чертовски ревнивы.