Том 20. Смертельный поцелуй
Том 20. Смертельный поцелуй читать книгу онлайн
Частный детектив и дамский любимец Дэнни Бойд берется раскрывать самые запутанные криминальные дела. Он всегда готов рискнуть своей репутацией, а то и жизнью, а потому виртуозно выбирается из самых опасных ситуаций.
Содержание:
Смертельный поцелуй.
Коварная Саломея.
Соблазнительница.
Труба зовет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хм! — хмыкнул я.
— Он сейчас ничем не занят, — сообщила секретарша, снова переходя на профессиональный тон с легким разочарованием в голосе. — Поэтому смело проходите прямо в кабинет. В крайнем случае я скажу, что вы толкнули меня, как старую перечницу.
— В тридцать шесть лет в вас сохранилось немало перцу.
— Проведите со мной вечерок на диване, тогда узнаете, — заверила Элеонора. — Вторая дверь направо, мистер Бойд.
Когда я вошел, Чарльз Грей действительно бездельничал, сидя за столом. Он посмотрел на меня с безразличным видом и упрекнул:
— Вам следовало договориться о встрече. Или попросить мою секретаршу, чтобы она доложила о вас. По крайней мере, можно было хотя бы постучать в дверь, прежде чем входить.
— Ваша секретарша сопротивлялась изо всех сил, стараясь меня остановить, — соврал я.
— Ну хорошо. Что вам нужно, Бойд?
— Мелани Ригби наняла меня найти убийцу ее мужа. Я рассчитываю на вашу помощь.
— Вчера вечером вы солгали нам, — констатировал он. — Когда сегодня утром Сара опознавала труп брата, капитан Шелл все нам рассказал. Вы оба были в коттедже прошлым вечером.
— Но не убивали его.
— Мне не о чем говорить с вами, Бойд. Сара Ригби — мой старый и высокочтимый клиент. Она убеждена, что вы и Мелани убили ее брата.
— А вы как думаете?
— Я адвокат, поэтому никогда не тороплюсь с выводами.
— Кто получит наследство? — полюбопытствовал я.
— Совершенно неуместный вопрос, мистер Бойд.
— Кому выгодна его смерть?
— Знаете, вам лучше поговорить с Сарой. В связи с моей профессией я вынужден быть сдержанным, а Сару ничто не остановит.
— Пошла она куда подальше! — отрезал я.
— От вас исходит грубая жизненная сила, которая может ей понравиться, — заметил он. — Вчера эта сила совершенно не чувствовалась, мистер Бойд. Ну конечно, у вас тогда было совершенно другое на уме. Вы вынуждены были лгать, хотя уже знали, что Бродерик Ригби был зверски убит. Я могу позвонить ей и договориться о встрече, если хотите.
— Почему бы нет? — согласился я.
Он набрал номер, и, слушая одностороннюю беседу, я с трудом сдерживал нетерпение. Именно в такие моменты, с тех пор как бросил курить, я не знаю, чем заняться. Наконец Грей положил трубку и посмотрел на меня:
— Встреча состоится в девять, сразу после ужина.
— Как мне ее найти?
— Дом находится в Саблайм-Пойнт. Моя секретарша даст вам адрес.
— Отлично.
— Капитан Шелл в курсе, что Мелани наняла вас для расследования убийства Бродерика?
— Вряд ли, — на всякий случай солгал я.
Он улыбнулся:
— Видимо, лучше сообщить ему об этом. Счастливо, мистер Бойд!
— А чем занимается Бобо Шенке?
— Кажется, я не понимаю вопроса.
— Я — частный детектив, вы — адвокат, а кто Бобо Шенке?
— Этот вопрос вам лучше задать ему. До свидания, мистер Бойд.
Элеонора Таунсенд с задумчивым видом сидела за столом, когда я вернулся в приемную.
— Он сказал, что вы объясните мне, как найти дом Ригби в Саблайм-Пойнт.
— Даже нарисую вам маленький план, — ответила она и тут же выполнила свое обещание.
— Спасибо, — поблагодарил я, убирая план в бумажник. — Кажется, ваш шеф не очень обременен делами?
— Он очень редко занят, — согласилась секретарша. — Если вы работаете с самыми богатыми семьями в Санта-Байе, в число которых вы входите сами, вам вовсе не нужно упорно трудиться. Вы просто получаете гонорары, знаете ли. А если кто-нибудь наступает вам на ногу, вы можете и сами сделать то же самое в ответ.
— Что вы можете сказать о семье Ригби? — поинтересовался я.
— Немногое, мистер Бойд, — ответила она деловито. — Я уже говорила вам, что не ношу пояса, потому что он натирает в этом климате.
— Ну и что? — ничего не понял я.
— Сара Ригби за всю жизнь ни разу не надела пояса, — продолжала она.
— Но носит с собой Чарли Грея на случай, если кто-нибудь наступит ей на ногу.
— В нашем городе живет некто Хай Адамс. Вы у нас новичок и ничего о нем не слышали, верно?
— Верно.
— Видимо, вам нужно с ним поговорить. Но только не забудьте на встречу с ним надеть стальной пояс, потому что он довольно горячий парень.
— Хотел бы я знать, что вы имеете в виду, — честно признался я.
— Мистер Грей оставил в кабинете включенной внутреннюю связь, — сообщила Элеонора, — он всегда делает так, если хочет, чтобы я была его свидетелем. Поэтому я слышала, что вдова наняла вас найти убийцу ее мужа. Хай Адамс увяз по уши в делах Бродерика Ригби, так что вам имеет смысл поговорить с ним. Только во время переговоров не поворачивайтесь к нему спиной.
— Спасибо, — поблагодарил я.
— Даже нам, равнодушным на вид девушкам, нужно где-то искать удовлетворение, — насмешливо продолжала она. — Конечно, можно поскакать без седла на жеребце, но тогда жеребец не получает удовлетворения.
— Вы классная девушка, Элеонора! — восхищенно произнес я. — Почему бы нам не пообедать вместе завтра вечером?
— Вы так говорите только потому, что надеетесь выудить из меня побольше информации, — усомнилась она.
— Выудить? — восторженно переспросил я. — Вы абсолютно правы. Очень на это надеюсь, Элеонора. Я уже знаю, что вы не носите пояса, потому что он натирает в южном калифорнийском климате, но просто умираю от желания выяснить, есть ли хоть что-нибудь под вашим простеньким хлопчатобумажным платьицем?
— Боже мой! — воскликнула она дрогнувшим голосом. — Вы так романтичны, мистер Бойд! Я чуть не упала в обморок к вашим ногам от одного звука вашего голоса. Жду вас в баре «Луау» в отеле «Старлайт» завтра вечером, около семи. Предупреждаю, я дешево не продаюсь. Этот ужин вам дорого обойдется!
Глава 5
Я сделал большую ошибку, перекусив в забегаловке, которая специализировалась на блинчиках. Поэтому, когда подъехал к особняку Ригби на Саблайм-Пойнт, к моим прочим проблемам добавилось еще и несварение желудка. Дом, стоящий на кромке обрыва, был просто грандиозен. Видимо, его спроектировал какой-то полоумный испанский архитектор, одержимый архитектурной манией величия.
Оставив машину на дорожке, посыпанной гравием, я направился к парадному подъезду. В глубине дома прозвучал приглушенный гонг, и через двадцать секунд дверь открылась. Передо мной стояла Сара Ригби, презрительно глядя на меня. На ней было платье из белого джерси длиной до пола, выгодно подчеркивавшее ее подтянутую спортивную фигуру и не скрывавшее, что на ней нет бюстгальтера.
— Добрый вечер, мистер Бойд. Не забудьте вытереть ноги, — произнесла она.
Я постоял в вестибюле, пока хозяйка закрывала дверь.
— Пройдем в гостиную и выпьем, — предложила Сара. — Насколько я знаю, выпивка и половые сношения — две главные движущие силы в жизни частного детектива.
— Вы абсолютно правы, мисс Ригби, — подтвердил я. — Если не возражаете, я бы выпил бурбона со льдом, прежде чем перейти к половым сношениям.
Возмущенно хмыкнув, она пошла вперед. Платье плотно обтягивало ее покачивающиеся ягодицы, пока она вела меня в гостиную, обставленную в старинном испанском стиле страшно неудобной на вид мебелью. В дневное время наверняка вид, открывавшийся через французские двери, был потрясающим, но безлунной ночью не было видно ничего, кроме темноты.
Бобо Шенке комфортабельно расположился в кресле с бокалом в правой руке и вежливо помахал мне левой.
— Привет! — сказал он таким тоном, будто мы были старые друзья.
Сара Ригби прошла к бару, приготовила коктейль и передала его мне.
— Прошу садиться, мистер Бойд, — предложила она.
Я уселся на диване, Сара — в кресле, и мы все трое уставились друг на друга.
— Чарльз сообщил по телефону, что Мелани наняла вас найти убийцу моего брата, — начала она. — Это верно, мистер Бойд?
— Верно.
— А почему вы решили навестить меня?
— У кого-то должен быть мотив для убийства вашего брата, — пояснил я. — По словам Мелани, вы были с ним очень близки. Так, может, вы знаете убийцу?