Именем закона
Именем закона читать книгу онлайн
Противостояние мафии и крутого стража порядка, который «именем закона» в одиночку справляется с преступниками, — излюбленная тема патриарха криминального жанра Э. Леонарда. На этот раз герой и победитель — доблестный федеральный маршал Рейлан Гивен. Ежеминутно рискуя жизнью, он выслеживает и обезвреживает банду, занимающуюся киднеппингом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Два. Вы совершенно расслабились, чувствуете себя в безопасности, вам комфортно. — Она снова смотрела на Гарри. — И… один. Вы готовы начать. Хотя сначала я возьму вашу руку и поглажу, хорошо? Вы скажете мне, что чувствуете.
Бобби увидел, как она сильно ущипнула кожу на тыльной стороне ладони Гарри, и удивился, что тот не отдернул руку.
Дон сказала:
— Гарри!
— Что?
— Вы испытываете какие-то неприятные ощущения?
— Нет.
— Хотите посмотреть на свою руку?
— Нет.
— Хотите разговаривать со мной? Да или нет?
— Да.
— А возвратиться назад во времени? Да или нет?
— Да.
— Мы будем возвращаться постепенно. Сперва вернем вас в прошлый год, когда вы были в Италии. Вы сказали, что ваши деньги находятся в швейцарском банке. Да или нет?
— Нет.
Гадалка нахмурилась. Она не ожидала, что Гарри так ответит. Двумя пальцами она скользнула по его векам и пристально вгляделась в его лицо, прежде чем убрала руку.
— Вы сказали мне, что перевели деньги из швейцарского банка в банк Рапалло. Не все, но достаточно, чтобы покрыть расходы. Вы говорили правду? Да или нет?
— Да.
— Значит, у вас действительно лежат деньги в банке.
— Да.
— Я имею в виду не Италию, а Швейцарию. У вас есть деньги в Швейцарии? Да или нет?
— Нет.
Бобби следил за выражением лица гадалки. Она опять нахмурилась, что-то шло не так, как должно было идти. Женщина теперь напряженно думала, соображая, что делать дальше. Бобби повернулся к Чипу, пристально глядевшему прямо перед собой, и сказал:
— Чушь собачья, — а Чип раздраженно приложил палец к губам, как раньше. Бобби проговорил шепотом: — Гарри играет с ней. Не видишь, что ли?
Чип повернулся к Бобби и прошипел, не глядя на него:
— Может, заткнешься?
Чип снова смотрел прямо перед собой. И у Бобби появилось желание толкнуть его к двери, прижать и сказать, что игра закончена и можно обо всем забыть. Но тут гадалка заговорила снова:
— Вы рассказывали мне, что у вас есть деньги в швейцарском банке. Да или нет?
— Да, — сказал Гарри.
— Вы имеете в виду банк в Швейцарии?
— Нет.
— Где этот банк, Гарри?
— Во Фрипорте, на Багамах.
Луис, багамский араб, был родом из Фрипорта, Бобби сразу вспомнил об этом. Гадалка смотрела в их сторону.
Она спросила:
— Какая сумма у вас на счете?
— Не знаю точно.
— Хотя бы приблизительно. Сколько?
— Около трех миллионов, — ответил Гарри.
Чип шумно выдохнул. Бобби, услышав это, взглянул на гадалку, которая снова смотрела в их сторону и, как показалось Бобби, улыбалась ему, но он не был в этом уверен.
Чип ушел прежде, чем Бобби успел остановить его, — смотался, пока он и Луис готовили Гарри к отъезду, завязывая ему глаза и рот и связывая руки. Бобби увлек Луиса в кухню, чтобы сказать, что Чип слишком торопится. Надо бы дождаться темноты, чтобы забрать Гарри. Луис согласился — ведь они так и планировали. Дом в таких зарослях, что никто их не увидит. Он потряс ключами от машины Гарри со словами:
— Ты сам отделаешься от нее или хочешь, чтобы это сделал я?
— А ты знаешь как?
— В юности, — сказал Луис, — я крал машины, переправлял их в Нассо, Фрипорт, на Эльютеру.
— Фрипорт, — сказал Бобби, — это где деньги у этого парня. Ты там жил.
— Точно, — ответил Луис. — Я как раз думаю об этом. Не знаю ли я кого-нибудь, кто знаком с кем-то, кто может работать в этом банке?
— Ты ничего не говорил Чипу?
— Он знает, что я оттуда.
— Да, но ты ничего не говорил, правда?
— Пока нет.
— Ты видишь способ получить эти деньги?
— Обдумываю одну идею.
— Мы должны обсудить это до того, как ты скажешь Чипу.
— Ты хочешь обойтись без него?
— Я сказал, что нам надо это обсудить, — ответил Бобби. Он взял ключи от машины. — Ты следи за Гарри. Я посмотрю, как там гадалка.
Луис ответил:
— У тебя нет времени на это.
— На что? — спросил Бобби. — Что, по-твоему, я собираюсь с ней сделать?
Им пришлось увести Достопочтенную Дон в спальню, чтобы она не мешала. Бобби открыл дверь и заглянул туда. Она сидела на кровати и крутила прядь волос. Бобби вошел и прикрыл за собой дверь. Она перестала крутить волосы.
Он спросил:
— Как ты? — давая ей шанс сделать шаг ему навстречу, как делают женщины, когда хотят показать, что проявляют к мужчине интерес.
Она пристально посмотрела на него, но не тем взглядом, который он ждал:
— У тебя мои деньги?
Бобби хотел сказать ей, чтобы она обратилась к Чипу. Это чуть не сорвалось у него с языка. Но он передумал и сказал:
— Я принесу их тебе на следующей неделе, — давая ей еще один шанс показать, что она проявляет к нему интерес.
Она продолжала пристально смотреть на него. Возможно, это что-то значило. Бобби не был уверен. Он спросил:
— Ты испугалась?
Она сказала:
— А должна была?
Бобби уставился на нее, а она на него.
— Мне нравится, как ты все изображаешь.
— Это по-настоящему.
— Он был под гипнозом?
— Я проверяла его глаза.
— И что это тебе сказало?
— Он их закатил. Искусственно это не сделаешь.
— Я подумал, не слишком ли легко ты выудила у него информацию.
— Гарри любит говорить о деньгах. Он за все расплачивается наличными, даже за свою машину.
— Тебе нравится эта машина?
— Ничего.
— Получше, чем твоя, малютка. Ты знаешь, сколько мы собираемся получить с Гарри?
Она сказала:
— Послушай, я не хочу ничего знать о том, что вы делаете. Не хочу даже разговаривать с тобой.
— Ты знаешь, что мы делаем.
— Я ничего не знаю. Гарри тут не было.
— Я подумал, что ты должна получить больше, чем пятнадцать сотен.
— Я сказала Чипу, сколько я хочу. И все. На этом мои дела с вами закончены.
Бобби спросил:
— Ты уверена?
8
В воскресенье Рейлан позвонил Джойс из ресторана на Делрей-Бич.
— Официант помнит его. Он сказал, что Гарри выпил несколько рюмок, расплатился за первую, а остальные потом записали на его счет. Гарри оставлял деньги на столе, когда выходил звонить по телефону.
Джойс объяснила:
— Это когда он позвонил и оставил мне сообщение. Он сказал, что позвонит мне позже. Это было последнее, что я слышала.
— Официант говорит, что он присматривал за деньгами Гарри.
— Кто бы сомневался.
— Нет, он сказал, что предупреждал Гарри, когда тот выходил, чтобы был поосторожней с деньгами.
— Тот парень, с которым он должен был встретиться, так и не появился?
— Похоже на то. Не появился, но там крутилась какая-то женщина, которая гадает на картах Таро.
— Да, он упоминал о ней. Она там?
Известие явно взволновало Джойс.
— Ее не бывает по воскресеньям. Официант сказал, что она присела возле Гарри. Я думаю, что они просто разговаривали. Она не раскладывала карты и ничего не делала.
— Но она сидела с ним.
— Похоже. Не знаю, как долго.
— Ты можешь это выяснить?
— Послушай, Джойс. Официант сказал, что Гарри много пил. Я узнавал в полиции, не подбирали ли его.
— Он бы позвонил, — сказала Джойс. — Я единственный человек, которому он позвонит, я его поручитель, тот, кто доставит его домой…
— Но он мог и не захотеть, чтобы ты узнала, что он снова сорвался. Он мог позвонить кому-то еще, одному из тех парней, кто работал на него.
— Это было два дня назад, — возразила Джойс. — Где он? Он мне звонит каждый день по поводу и без повода.
«Рассказывай», — подумал Рейлан, который потратил свой выходной день на поиски Гарри, хотя мечтал, чтобы тот навсегда исчез из его жизни. А Джойс так вежливо благодарила его за помощь, говорила — вот если бы кто-то мог найти Гарри… Рейлан хотел ее спросить: «А что будет, если я его не найду?» Но не сделал этого, и наступило молчание. Рейлан начинал привыкать к молчанию при общении с ней.