Игрок на другой стороне
Игрок на другой стороне читать книгу онлайн
Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.
Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.
Ссылки на иллюстрации:
http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic1.jpg
http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic2.jpg
http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic3.jpg
http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic4.jpg
http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic5.jpg
http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic6.jpg
http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic7.jpg
http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic8.jpg
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну и что же он говорит? — осведомился старик.
— «Но мы также знаем по горькому опыту, что он никогда не пропускает ошибки и не делает никакой скидки на неведение». Это напоминает мне слова из письма французского поэта Рембо [73] другу: «Je est un autre». Не «je suis», обрати внимание. «Je est un autre» [74] — «Я есть кто-то другой». Похоже на фразу из Джоэла Чандлера Харриса, [75] пока не произносишь ее вслух. Тогда она внезапно начинает звучать иначе: «Я… есть кто-то другой?»
Но для старика это было чересчур, и он перестал слушать.
— Потом, — размышлял вслух Эллери, — я наткнулся на интерпретацию Арчибалдом Мак-Лишем [76] фразы Рембо. Мак-Лиш видит ее смысл в том, что человек — не игрок, а игрушка. Не игрок, а игрушка… — повторил он, смакуя слова. — Не в бровь, а в глаз, верно?
«По горькому опыту», — думал инспектор, опуская веки, чтобы лучше представить себе шахматную доску и лежащие за ее пределами фигуры, которые вышли из игры: бронзовую мемориальную доску «в память о живом Натаниэле Йорке-младшем», сверкающую под опытными руками Уолта; размозженную голову, принадлежавшую Роберту Йорку; сельские мечты Эмили Йорк, брошенные в стальные челюсти подземки; розовые губы Майры Йорк, глотнувшие на ночь можжевеловки и сразу же искаженные агонией; наконец, словно находящегося в ином измерении короля, получившего шах и мат, изуродованного чудовищной жизнью и каким-то непостижимым образом счастливого… А всему виной отсутствие ласкового прикосновения, кусочка внимания, чайной ложки заботы в критический момент…
— «По горькому опыту…» — И инспектор Ричард Квин тяжело вздохнул.
