Убивства на вулицi Морg (4 переклади й оригiнал)
Убивства на вулицi Морg (4 переклади й оригiнал) читать книгу онлайн
Одна з найвідоміших новел Едґара Аллана По "The Murders in the Rue Morgue" представлена в чотирьох перекладах українською мовою та англійському оригіналі, що дає читачеві можливість для порівнянь. Книга може бути зокрема корисна тим, хто вчиться перекладати з англійської мови на українську.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
62. loge de concierge — Приміщення консьєржа, швейцара. Пер.
63. ... мав деякі причуди і Je les ménagais (цей вислів не має собі відповідника в нашій мові). — «Ставився до них бережно, уважливо, з пошаною». Пер.
64. outré — перебільшений, надмірний. Пер.
65. grotesquerie — дивацтва, химерности, причудливости. Пер.
66. Прочитайте тепер... цей уступ із Кюв’є. ― Жорж Кюв’є (George Cuvier, 1769-1823) — французький зоолог, спеціаліст із порівняльної анатомії, палеонтології та систематизації тварин.
67. ... із Східньо-Індійських островів. — Островів Ост-Індії.
68. Невшатель (Neufchâtel-en-Bray) — місто на півночі Франції.
69. ... встановити його тожність — встановити тотожність, тожсамість; ідентифікувати.
70. Jardin des Plantes — Ботанічно-зоологічний сад у Парижі. Пер.
71. Лаверна (лат. Laverna) — римська богиня прибутку, покровителька злодіїв.
72. «de nier ce qui est, et d’expliquer ce qui n’est pas» — «Одкидати те, що є, і пояснювати те, чого немає» (Руссо. «Нова Елоїза»). Пер.
