Мастера детектива. Выпуск 7
Мастера детектива. Выпуск 7 читать книгу онлайн
Мастера детектива. Выпуск 7
Содержание:
М. Спиллейн. Змея
М. Лебрен. Весь свет на Сильвию
Дж. Чейз. Последний шанс
Р. Стаут. Золотые пауки
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— М–м… Что ж, тогда возможно, что это сделал сам Блэки.
— Значит, наша задача — найти Блэки Конли.
— Верно.
— Каким образом?
— Нужно освежить память другого старика, и тогда мы, возможно, получим ответ.
— Сонни Мотли?
— Да.
— Сегодня же?
— Сейчас же, детка…
Глава 10
Найти Сонни Мотли было нелегко В баре не знали его домашнего адреса. Надзиравший за ним полицейский тоже знал только адрес его мастерской, но не знал, где он живет. Я обошел несколько соседних газетных киосков, но там мне ничего не смогли сказать. Во время расспросов в последнем киоске один шофер, услышав имя Сонни Мотли, спросил:
— Вы имеете в виду старика?
— Да, хозяина обувной мастерской.
— Что вам от него нужно?
— Ничего особенного. Нам нужны сведения об одном лице, и, возможно, он сможет помочь нам.
— Ну, эти старые арестанты ни с кем не разговаривают. Из них даже не выжмешь «добрый день»…
— Вы знаете, где он живет?
— Да, я часто вожу его домой. Садитесь, я вас подвезу. Мы сели в такси. Шофер отвез нас в мрачный квартал, находящийся сразу же за Гарлемом, и показал дом Сонни Мотли.
— Он живет на нижнем этаже. Сейчас, наверное, уже спит.
— Я его разбужу.
Я дал шоферу доллар за труды, вышел из машины и поднялся по ступенькам из песчаника к окованной железом двери. Мне пришлось позвонить шесть раз, прежде чем в комнате зажегся свет.
— В чем дело? — послышался голос.
— Сонни?
— Кто вы такой?
— Майк Хаммер.
— О, черт…
Он открыл дверь. На нем был домашний халат, лицо его было мрачно как ночь. Однако при виде Вельды он просиял:
— Хэлло… Кто у меня в гостях?
— Это Вельда, мой секретарь.
— Прошу вас, входите, не стойте на улице. Черт возьми, давно уже женщины не посещали моего дома.
Он закрыл дверь и провел нас в комнату.
— Прошу простить, у меня довольно просто и неубрано. Надеюсь, вас это не смущает. Я не ждал гостей. Хотите выпить?
— Нет, благодарю.
— Ну а я выпью в честь такого дня. Меня редко посещают такие потрясающие женщины.
— Мне кажется, что вы уже стары для таких восторгов, Сонни.
— Телом — может быть, но душой молод. Присядьте, я пойду оденусь и через минуту выйду.
Для сидения нам на выбор предлагалось несколько ящиков из–под яиц и из–под яблок. Софа в углу выглядела довольно шаткой, в кресле рядом с ней не было сиденья. Самыми удобными нам представлялись ручки кресла: Вельда села на одну, я — для равновесия — на другую.
Казалось, нетрудно выбрать, где удобней жить — здесь или в современной тюрьме. Но, как уже сказал Сонни, здесь он чувствует себя немного свободнее.
— Виски не хотите?
— Нет, благодарю.
— Что ж, тогда не буду пачкать стакан, — сказал он, поднес горлышко бутылки ко рту и сделал хороший глоток. Потом он уселся на софу. — У вас самые прелестные ножки в мире, мисс, — заметил он восхищенно.
Вельда почувствовала себя неловко, но я ответил:
— Я сам всегда ей это говорю.
— Тогда повторите еще раз. Женщины любят выслушивать подобные вещи… Но собственно говоря, чем вызван ваш визит?
— У меня есть к вам еще пара вопросов, Сонни. Он сделал широкий жест:
— Выкладывайте ваши вопросы. Если смогу — отвечу.
— Я не могу отделаться от мысли, что ваш старший партнер еще жив.
Его плечи задрожали от неслышного смеха.
— Нет, мистер, выбросьте это из головы. Этот парень мертв. Не знаю, как и где он умер, но он мертв.
— Давайте предположим, что он жив, и посмотрим, что у нас из этого получится.
— Пожалуйста.
— У меня есть для вас новости — Например?
— Сим Торренс умер. Его глаза расширились.
— Это правда?
— Правда. Он захихикал:
— Наконец–то этот подонок попался. А скольких людей он отправил в тюрьму! Надеюсь, его смерть не была легкой?
— Его застрелили.
— Хорошо. Приведите мне человека, который это сделал, и я всегда буду бесплатно чинить ему обувь и чистить ее.
— Вы же говорили, что Торренс вам безразличен.
— Нет, я сказал, что у меня нет к нему ненависти, но я не сказал, что он мне безразличен. Я удовлетворен Завтра утром я забуду о его существовании А что еще за новость?
— Сим Торренс был тем человеком, который в свое время организовал ваше ограбление.
Сонни в этот момент поднимал бутылку ко рту, но, услышав мои слова, опустил ее Он посмотрел на меня с недоверием — Кто вам сказал об этом?
— Завтра прочтете в газетах.
Он выпрямился, совершенно забыв о бутылке.
— Вы хотите сказать, что…
— Не только это. Одновременно он планировал подставить вас. После этого процесса его карьера двинулась вперед.
— Это правда?
— Каждое слово, Сонни.
— Чертов ублюдок! О, простите, мисс.
— Теперь прошу вас подумать над следующим. Предположим, Блэки Конли что–то заподозрил, разработал план бегства и исчез с деньгами; все же остальные попали в руки Торренса.
Казалось, Сонни чуть не задыхается.
— Черт побери, — проворчал он, и в глазах его сверкнула тень прежнего огня. — Трюк с двойным дном Конечно, теперь мне все понятно. Блэки разработал план бегства. Но для себя он придумал другой план и, бросив нас на произвол судьбы, исчез с деньгами. — Закинув голову назад, он громко рассмеялся. — Он был гораздо умнее, чем я думал…
— Сонни, — продолжил я, — предполагалось, что Блэки арендует дом, в котором вы собирались прятаться после ограбления. Но кажется, в то же время он купил еще один участок у Хови Грина, вероятно на чужое имя.
— Это похоже на подонка Хови. Он готов был на все, лишь бы заработать лишний доллар. Я рад, что Блэки пристрелил его.
— А это сделал он?
— Конечно! Незадолго до ограбления Я был там и все видел.
Я ошеломленно посмотрел на него Поймав мой взгляд, он сказал:
— Да, я знаю. Убийство не имеет срока давности в штате Нью–Йорк. Вы можете всегда привлечь меня к суду как сообщника. Вы думаете, что это для меня имеет значение? Оглядитесь вокруг. Что я здесь имею? Ничего, абсолютно ничего, о чем можно пожалеть. Я уже получил пожизненное. Что может быть хуже? В лучшем случае я проживу еще десять лет, но что мне с ними делать? Жить в этой грязной дыре? Весь день забивать гвозди в чужие ботинки? Без близких, без друзей. В тюрьме и то лучше, чем здесь.
Я махнул рукой:
— Меня не интересует история с Хови Грином. Я ищу Блэки Конли.
— Каким образом вы надеетесь его найти?
— Вы знали Грина?
— Мы выросли на одной улице…
— Ясно. У Грина были деловые бумаги, которые позже перешли к Квинси Малеку.
— Я его тоже знал.
— В них отмечались номера и границы участков. Если мы их найдем, то сможем проверить все следы и найдем участок, купленный Блэки.
— Вы думаете, он еще там?
— Куда ему деваться?
— Но это совсем не в его стиле. — Сонни потер руки. — Хотя, возможно, я знаю Блэки хуже, чем думал. И что еще?
— Вы знали и Квинси Малека?
— Да.
— Куда он мог отправить бумаги на хранение?
— Откуда я знаю. — Он откинулся назад. — У него было много дел.
— Конторские документы, Сонни. Полиция сейчас проверяет Малека; если вы что–нибудь вспомните, то это поможет нам выиграть время.
— Но ведь это было тридцать лет назад.
— О чем вы тогда думали в тюрьме? Эта история принадлежит прошлому, а вам не о чем было больше думать, как о прошлом.
— А женщины? — усмехнулся Сонни. — Я всегда думал только о женщинах. Во всяком случае, до шестидесяти лет. Не о тех женщинах, которых я знал, а о других, незнакомых, которых, может быть, и на свете не было. А после шестидесяти я стал думать о прошлом.
— Теперь вам есть о чем подумать. Некоторое время Сонни сидел молча, с кислым лицом.
— Скажите мне, мистер, что мне это даст? Ничего. Это важно для вас, а для меня — нет. Это только вызовет у меня злобу. Сейчас у меня нет почти ничего, но нет и злобы. Нет, я не могу вам помочь. Я испытал достаточно злобы, и с меня хватит.