-->

Грубая обработка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Грубая обработка, Харви Джон-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Грубая обработка
Название: Грубая обработка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Грубая обработка читать книгу онлайн

Грубая обработка - читать бесплатно онлайн , автор Харви Джон

Эпидемия квартирных краж обрушилась на один из районов восточной Англии. Кражи остаются нераскрытыми, пока инспектор Резник не берет дело в свои руки…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– А вы думаете, что мистера Роя могут арестовать? – спросил он.

Она обернулась к нему.

– Только из-за его вкуса.

– Вам не нравится, как он одевается?

Женщина остановилась. Они были почти в самом конце коридора.

– Вы видели его работы? Что-либо, сделанное им?

– Нет, по-моему.

– Если бы вы видели… – На ее губах заиграла улыбка. – Забудьте. Забудьте, что я сказала. Я никогда не говорила этого. Хорошо?

– Хорошо.

– Ни слова!

Резник кивнул в знак согласия. Ее глаза были зелеными и одновременно коричневыми, и, хотя она больше не улыбалась, в ее глазах сохранялась смешинка.

Первый коридор переходил во второй, более широкий. По обе его стороны на стенах висели в рамках фотографии и афиши.

– Вы пойдете дальше по коридору и свернете в первый поворот направо. Производственная комната «Дивидендов» будет в самом конце.

– «Дивиденды?»

– Это сериал, который снимает Гарольд. – Резник двинулся в указанном направлении, но почти тут же снова услышал ее голос: – Если его там не окажется, значит, он уже в студии. Студия номер три. Назад по коридору – и шагайте, пока не увидите табличку.

– Спасибо.

– Дайана Вулф, – сказала она. – На случай, если мы снова окажемся на одной стоянке.

Резник собирался протянуть ей руку на прощание, но не был уверен, что поступил бы правильно. Пока он раздумывал, она зашла в дамскую комнату. Так что он даже не успел сказать ей своего имени.

В производственной комнате было два человека, но ни один из них не был Гарольдом Роем. Резник нашел его около входа на студию, когда Гарольд клал телефонную трубку, закончив разговор со своим агентом. Это его последний агент. Каким же надо быть идиотом, чтобы продолжать выплачивать 10 процентов сладкоречивому, бывшему в детстве звездой, мальчику, у которого уже появляется лысина и для которого понятие «бизнес» означает сидение полдня в «Гручо клубе» со «Скрин интернэшнл» в руках. Особенно когда в подобной ситуации он способен дать только один совет: продолжайте переговоры и следите за осанкой.

– Мистер Рой…

– Гарольд…

– Гарольд…

Резник появился в то же время, что и Роберт Делевал, размахивающий листками сценария, и ассистентка Крис в бейсбольных ботинках, украшенных звездами.

– Гарольд, мы должны сделать что-либо с этим диалогом.

– Пять минут, Гарольд, и мы будем готовы снимать. Гарольд Рой зажал обеими руками уши, закрыл глаза, открыл рот и издал почти беззвучный вопль. Когда он снова раскрыл глаза, Крис вздернула плечи и удалилась. Резник и Роберт Делевал оставались на своих местах.

– Вы слышали, что она сказала? Пять минут.

– Но не с этим сценарием, Гарольд.

– Что плохо со сценарием? Кроме того, что он написан вами?

– Не этот, я этого не писал. – Делевал махал листком перед лицом Гарольда Роя. – Не этот набор чепухи.

Гарольд выхватил листки из его руки.

– Этот набор чепухи существует потому, что ваше творение было действительно набором чепухи. А у меня всего четыре минуты и несколько секунд, чтобы превратить эту чепуху в телевизионную программу.

Он оттолкнул сценарий обратно автору и повернулся к двери в студию. Резник встал так, что дверь могла открыться только на шесть дюймов.

– Я звонил, – напомнил он.

– Четыре минуты, – заявил Гарольд.

– Этого может оказаться достаточно, хотя я не могу обещать…

– Я не знаю, о чем пойдет речь.

– О грабеже, сэр.

– Грабеже? Что… – И затем он вспомнил. – Вы…

– Резник. Детектив-инспектор.

– О! Черт побери! – Гарольд посмотрел на часы и на зеленую лампочку над дверью студии. Если Маккензи действительно собирается пригласить Фримана Дэвиса, то Гарольд должен взять все в свои руки до того, как тот появится. По крайней мере две сцены готовы, и еще одна будет готова к съемке до обеда.

– Я вижу, что вы очень заняты, – сказал Резник, – но имеются одна или две вещи, которые надо проверить.

– Моя жена…

– Я знаю. Мне надо лишь уточнить некоторые детали. Это не займет много времени.

В памяти Гарольда Роя возникла картина: он становится на колени на кровать и заталкивает пакет с кокаином в самую глубину сейфа.

– Как только это будет уточнено, – заверил Резник, – мы не станем вас больше беспокоить. Не будет необходимости тревожить вас снова.

Гарольд прислонился к стене около двери.

– Инспектор, поймите меня. Позвольте мне закончить эту первую сцену. Она несложна. Займет не больше часа. А когда будет готовиться другая сцена, мы сможем поговорить. – Он оторвался от стены. – Это лучшее, что я могу предложить.

– Хорошо, – согласился Резник. – Если я могу сделать пару звонков из вашего кабинета…

– К вашим услугам.

Гарольд Рой отправился в студию, и когда Резник пошел обратно по коридору, то обнаружил, что рядом с ним идет Роберт Делевал.

– Вы детектив?

– Да.

– Вы занимаетесь убийствами?

– Иногда.

– В таком случае я, может быть, еще увижусь с вами.

– Почему? – Резник посмотрел на него.

– Потому, – заявил с чувством Делевал, – что, если этот ублюдок будет продолжать убивать мои сценарии, как он делал до сих пор, я могу кончить тем, что убью его.

– 12 —

Он не прикасался к ней всю дорогу: ни в такси, ни когда свернули на подъездную дорожку, ни на ступеньках, когда стоял прямо за ней, а она, нервничая, искала ключом замочную скважину. Вот почему, когда он положил широкую ладонь своей руки ей ниже спины, она чуть не упала.

– Подождите, – попросила она. – Подождите.

Ее голова была неловко прижата к стене. Низенький столик с газетами, рекламными проспектами, письмами больно врезался ей под коленки.

– Пойдемте наверх.

Но его большие пальцы уже потирали ее соски, а голова приближалась к ее груди.

– Как вас зовут? Я не знаю даже вашего имени.

– Грабянский.

– Нет, ваше имя.

– Ежи.

– Что?

– Джерри.

– Но вы сказали…

– Так меня крестили. Ежи.

– Когда вы его заменили?

– Когда перестал ходить на исповедь.

– Когда это было?

– Когда я не мог больше ставить в неловкое положение священника.

Она посмотрела на него, ожидая, что он улыбнется. Мария лежала, облокотившись на подушки, на ее лице почти не оставалось косметики. Она не стала утруждать себя и оставила лежать снятые вещи там, где они были брошены: в ногах кровати, на ковре, на лестнице. Она просто влезла в коротенькую рубашку из кремового шелка.

– Ежи, – позвала она.

– Хорошо, – расплылся он в улыбке. – Сейчас ты дашь мне отпущение грехов.

Она подвинулась к нему и стала поглаживать кожу у него под мышкой, такую мягкую и удивительно гладкую. Он почти весь был такой гладкий, как молодой человек, и упругий, совсем не рыхлый. Она изогнулась сильнее и уткнулась лицом в его плечо. Одна ее грудь прижалась к его ребрам. Мария сказала еще что-то, но он не расслышал. Грабянский знал, что, если они останутся в этом положении длительное время, у него начнутся судороги. Он уже испытывал желание помочиться.

– Может, она и не самая умная женщина в мире, – говорил Гарольд Рой, – но в хороший день она может отличить черное от белого. Она может забыть копченого лосося и прийти домой с минеральной водой и какими-либо новыми вычурными панталонами вместо еды. Но мы ведь говорим не об этом, не так ли?

Он предложил Резнику мятную таблетку, положил одну себе в рот и почти тотчас растер ее зубами. Это было для него постоянным разочарованием, так как он предпочитал, чтобы таблетки таяли во рту до тех пор, пока не превратятся в тоненькие лепешки, как на причастии.

– Она, должно быть, была напугана, мистер Рой.

– Она была в ужасе. Потеряла рассудок. Как было бы с любой другой женщиной на ее месте.

– В таких обстоятельствах она вполне могла впасть в панику.

– Ужасное положение.

– Оно могло быть и хуже.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название