Убийство в музее Колетт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство в музее Колетт, Монбрен Эстель-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Убийство в музее Колетт
Название: Убийство в музее Колетт
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 404
Читать онлайн

Убийство в музее Колетт читать книгу онлайн

Убийство в музее Колетт - читать бесплатно онлайн , автор Монбрен Эстель

Литературные семинары смертельно скучны?

Нет. Смертельно опасны!

За весьма подозрительным самоубийством одной из самых именитых участниц семинара по творчеству великой французской писательницы Колетт следует ЗАГАДОЧНОЕ УБИЙСТВО…

Опытный комиссар Фушеру, не в первый раз расследующий преступления в литературной среде, убежден: две эти смерти как-то связаны между собой… НО КАК?

Может, ключ к разгадке тайны следует искать в произведениях Колетт?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Лейла назначила встречу на пять часов. У нее еще оставалось время попросить Лео Кранзака что-нибудь разузнать о гражданском состоянии жертв. К тому же ей хотелось еще поразмышлять об этом странном случае с «молодыми стариками» и о причинах исчезновения их документов.

Часом позже она во второй раз пересекала городок, направляясь к книжному магазину. Однако ее желудок напомнил, что она так и не пообедала. Пришлось зайти в кондитерскую, чтобы перекусить. Купила она то, что любила: пирожное из зеленого миндаля, глазированное черным шоколадом, под которым угадывались орешки. Выйдя из магазина, откусила кусочек, который таял на языке, оставляя восхитительный горьковато-сладкий привкус. Частично удовлетворенная, она спустилась до угла улицы Гро-Бонне.

Витрина книжного магазина была оформлена со вкусом. Взгляд скользил по старинным переплетам с золотым тиснением, по гравюрам с видами старого Сен-Совера и останавливался на средневековом манускрипте.

Еще до того как толкнуть дверь, она увидела мужской силуэт, склонившийся над пюпитром, освещенным желтым абажуром.

Углубившись в расшифровку текста, который он рассматривал в лупу, Поль Эрвуэ мог оторваться от него, лишь услышав треньканье колокольчика.

— Что вы желаете? — спросил он, не отрывая глаз от последнего непонятного слова.

— Я пришла засвидетельствовать ваши показания, — профессиональным тоном ответила Лейла.

Он поднял голову и с удивлением осмотрел ее.

— Вы из?..

Он посмотрел ей прямо в глаза своими светло-голубыми глазами, и она невольно залюбовалась его длинными ресницами.

— Инспектор Джемани. У вас, я вижу, тоже весьма запутанное дело, — шутливо сказала она, показывая на страницу, над которой он корпел.

— Извините… Это экземпляр «Опытов» Монтеня… Я только что приобрел его, — объяснил он. — С пометками, сделанными Мари де Гурне. Большая редкость… Не хотите взглянуть?

Она подошла к бюро и нагнулась над книгой в четвертую долю листа.

Поль Эрвуэ слегка посторонился, чтобы ей было лучше видно. Ее вдруг взволновала уверенная сила, исходившая от его затылка, и крепкое тело бородача.

— Очень интересно, — прокомментировала она, приходя в себя. — С интервалом в три века мы встречаемся с таким же феноменом: Колетт и Вилли… Всегда найдется кто-то, паразитирующий на другом.

Он сразу понял, что она хотела этим сказать.

— С той только разницей, что Мари де Гурне делала это из любви к Монтеню, к его книге, наконец, тогда как Вилли нашел себе золотую жилу… У этих маргинальных созданий были разные цели.

— Вилли послужил бы неплохим персонажем какого-нибудь романа, — согласилась она, выпрямляясь. — Но я пришла не для обсуждения всякого рода домыслов…

Она отступила на шаг. Поль встал, и они очутились лицом к лицу. Он оказался выше ее почти на голову. Лейла отметила его широкие плечи под рубашкой в сине-белую полоску с чувственно открытым воротничком. Джинсы облегали узкие бедра. Мокасины были обуты на босу ногу.

— О вас нам сказала Амандина Фолле… А мы ведем расследование, имеющее отношение к смерти Жюли Брюссо и месье Ришело. Вы были с ними знакомы?

Показалось, что вопрос поставил его в затруднительное положение. Машинальным жестом он поскреб указательным пальцем кончик своего носа, будто ища обтекаемый ответ.

— Послушайте, инспектор Джемани, я знаю, что о мертвых не принято говорить плохо… Но у месье Ришело было не так уж много друзей в Сен-Совере. А вообще-то что тут скрывать? Это был премерзкий тип.

— Вы думаете, что его смерть могла кому-то облегчить жизнь?

— Да хотя бы и мне, как вы, наверное, слышали… Иногда он отдавал мне на хранение редкие издания, от которых хотел… избавиться.

— За деньги?

— Да еще за какие! Для себя, разумеется.

— И как долго это продолжалось?

— С тех пор, как я здесь обосновался… уже семь лет… До этого у меня был книжный магазин на улице Жакоб и я входил в экспертную комиссию Парижа, но мне осточертели парижские проходимцы, мелочность, скаредность парижан.

«Ну вот, еще один разочарованный столицей», — сказала себе Лейла.

— …Там вам не прощают ни малейшей ошибки…

Что-то в тоне его голоса насторожило инспектора. Позднее она узнает, что его просто-напросто исключили из экспертной комиссии за то, что он не сумел распознать прекрасно сделанную копию с одного первого издания.

— Ладно, вернемся к месье Ришело, — вернул он разговор в прежнее русло. — У него не было ни стыда ни совести. В частности, я подозреваю, что именно он совершил кражу, так потрясшую Мадлен. Я однажды уличил его в продаже писем, считающихся неопубликованными. Он убеждал любителей, что письма эти неизвестны общественности, и продавал их по цене золота. Можете не сомневаться, он заранее делал с них хорошие копии… А года через два-три перепродавал этот эксклюзив какому-нибудь издательству. И коллекционеру бесполезно было подавать жалобу в суд, так как он не мог доказать, что копии сделаны без его ведома. К тому же покупатель становится лишь собственником документа, и никто не может запретить опубликовать текст…

— При условии получения разрешения правонаследника? — спросила Лейла, уже слышавшая о подобной недозволенной практике.

— Совершенно верно. Но если взять данный случай, тут мне неизвестны мотивы последней кражи, но я поклялся бы…

— Однако месье Ришело был уже мертв, когда пропали эти письма, — заметила инспектор.

— Кто знает? Мадлен хватилась их только в пятницу утром, и ничто не доказывает, что пропажа не произошла раньше.

Лейла взяла на заметку его настойчивое желание обвинить нотариуса.

— Я проверю, кто имел доступ в хранилище в последнее время.

— В книге записей вы найдете лишь приезжих студентов, — тотчас возразил продавец книг. — А Ришело заходил в него как в свою квартиру.

— Согласна… Но не думаете ли вы, что он рискнул бы скомпрометировать себя?

Продавец продолжал стоять на своем. Непонятное упорство насторожило Лейлу, но аура красивого мужчины тем не менее не рассеялась полностью.

— Чтобы убедить вас, — продолжил он, — приведу один случай, произошедший после последнего заседания Совета бургундских территорий. Месье Ришело удалось тогда протолкнуть свой проект осушения окрестных болот. Когда все разошлись, я остался для составления протокола. Мадам Лонваль, которая присутствовала на заседании в качестве стороннего наблюдателя, выразила ему свое несогласие. Между ними состоялся такой диалог. «По какому праву вы позволяете себе осуждать меня? Кто вас уполномочил?» — повысил тон месье Ришело. «Никто. Вы обо всем судите с позиции силы. Мне жаль вас». Глаза нотариуса налились кровью. Он взорвался: «И по какому праву вы читаете мне мораль?» «А вы по какому праву терроризируете членов совета?» — тоже вспылила она.

Месье Ришело сделал вид, что собирается уйти, и совал в портфель попавшиеся под руку бумаги. Но ее не так-то легко выбить из седла. Подобные неуравновешенные типы всегда грозятся уйти или подать в отставку. Они считают себя незаменимыми. В прошлом году он уже бросил в лицо членам Совета клуба, что уходит и слагает с себя все обязанности. Однако на следующее заседание заявился как ни в чем не бывало. Конечно же, никто и слова не сказал, но в душе все смеялись. Так и тут: дойдя до двери, он повернул обратно.

«Я давно присматриваюсь к вам: как только кто-либо приобретает влияние, вы не уйметесь, пока не подорвете его авторитет. Вы начинаете упорную подрывную деятельность. О! Не руководство делом вас интересует, — глаза ее сузились, как у кошки, — а скрытая власть, манипуляция умами. Вы используете людей как пешки, но меру знаете — ведь надо казаться человечным, тогда вы изредка позваниваете им, чтобы объяснить, что вам понятны их заботы. Они проникаются доверием к вам, и, когда дело сделано, запускается машина войны. Очень тонкая изощренность! Примите мои поздравления! — Она замолчала и отвернулась от уничтожающего ее взгляда. — Когда вас считают миролюбивым, спокойным, никто не знает, что зверь лишь затаился. Он ждет своего часа, собирает силы, чтобы ловчее прыгнуть и не промахнуться».

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название