-->

Догадка Ферма

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Догадка Ферма, д'Айон Жан-- . Жанр: Исторические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Догадка Ферма
Название: Догадка Ферма
Автор: д'Айон Жан
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 108
Читать онлайн

Догадка Ферма читать книгу онлайн

Догадка Ферма - читать бесплатно онлайн , автор д'Айон Жан

Изучая экономическую историю Европы, французский профессор Жан д'Айон увлекся историей политической и, неожиданно для себя став писателем, начал публиковать роман за романом об эпохе «Трех мушкетеров». Этому бурному периоду, по сей день полному неразгаданных тайн, он посвятил своп знаменитый цикл исторических детективов о Луи Фронсаке.

Октябрь 1643 года. Идет к концу Тридцатилетняя война. Дипломаты Франции и других стран готовятся к Мюнстерской конференции, где будут решаться судьбы Европы. И вдруг выясняется, что в самом засекреченном отделе министерства иностранных дел — в шифровальном бюро — орудует шпион, и содержание зашифрованных депеш становится известно врагу. Кардинал Мазарини уверен: только Фронсак сможет найти предателя. Дело оказывается чрезвычайно опасным. Луи приходится сражаться и с очаровательными интриганками, и с безжалостными злодеями. К тому же необходимо срочно создать новый код, который противнику не разгадать. И в этом Фронсаку должны помочь лучшие умы Франции — математики Блез Паскаль и Пьер Ферма.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я не понимаю, мадам, — пробормотал он бесцветным голосом, качая головой. Рука его бессильно упала, и пистолет был теперь направлен в пол.

— Мой супруг, Годфруа де Дюрфор, находился на службе у мсье Сервьена, когда тот был интендантом юстиции в Гаскони, — объяснила маркиза. — Мсье Сервьену поручили разоблачить сеть английских шпионов. Муж руководил его полицией и агентами. Позднее мсье Сервьена назначили государственным секретарем по военным делам, а мой Годфруа по-прежнему возглавлял шпионскую службу при интендантах юстиции, присланных королем. Иногда я помогала ему, поскольку была в курсе всех его дел. Затем Ришелье уволил мсье Сервьена, и муж также оставил службу. Три года назад он умер.

Мадам де Кастельбажак выдержала небольшую паузу, явно взволнованная этими воспоминаниями, затем продолжила:

— Несколько месяцев назад, сразу после смерти короля, меня посетил посланник мсье де Лиона. Я не была с ним знакома. Мсье де Лион — племянник мсье Сервьена, которого я высоко ценю. Он предложил мне встретиться в доме дяди. И я отправилась в Париж. Мсье де Лион уже возглавлял секретную службу королевства по поручению монсеньора Мазарини. Дядя должен был помогать ему советами. Он предложил мне организовать в Тулузе сеть осведомителей по борьбе с испанскими шпионами. Опыт у меня был, и они полагали, что никто не заподозрит женщину, которая живет одна. Я дала согласие. Моя сеть отличается оригинальностью, — улыбнулась она. — В нее входят только женщины. Мы довольно легко добываем сведения у мужчин, которые теряют голову от прелестей моих агентов.

Услышав эти слова, мадам де Лепинас улыбнулась.

— А теперь, — вновь заговорила маркиза, — расскажите мне, что случилось с мсье Фронсаком.

— Это долгая история, мадам, — ответил Гофреди. — Боюсь, моего господина нет в живых. Мы совершили ужасную ошибку.

Он помолчал, собираясь с мыслями.

— С чего бы начать… Мне известно не все, и то, что я знаю или думаю, что знаю, мешается у меня в голове. Мы выехали из Парижа вместе с мсье де Брешем, который хотел приехать в Тулузу, чтобы приобрести здесь книги. Мой хозяин не так давно познакомился с мсье де Брешем и полагал, что тот может быть шпионом, но нам нужен был второй кучер, и мсье де Бреш предложил свои услуги. Мой господин думал, что в дороге сумеет раскрыть его истинное лицо…

Он остановился. Следует ли рассказывать все? А вдруг эта женщина лжет? Не выдает ли она себя за кого-то другого? А Юг де Лион — на чьей он стороне, Мазарини или Фонтрая? Он чувствовал, что у него кружится голова. Впервые в жизни он не мог взять себя в руки. Сила характера, помогавшая ему выжить в течение стольких военных лет, вдруг куда-то исчезла.

Маркиза угадала причину его нерешительности и повернулась к мадам де Лепинас:

— Франсуаза, дайте мсье Гофреди лупу.

Франсуаза де Лепинас отошла к столу и вернулась с увеличительным стеклом. Тогда мадам де Кастельбажак вновь протянула письмо старому солдату:

— Прочтите послание сами, мсье.

Растерянный и почти пристыженный, он положил пистолет на стул, взял письмо и прочел его. Он долго рассматривал печать. Именно это письмо привез с собой его господин.

— Вы действительно сестра маркиза де Фонтрая?

— Да. Наш отец был сенешалем Арманьяка. Луи был старшим. В отличие от нас, он ни во что не верил, во всяком случае, не верил в Бога. Когда мои родители обратились в католичество, он насмехался над ними. Я отказалась отречься от веры моей семьи, и это потешало его не меньше. Потом он уехал в Париж. Там вместе со своими друзьями он не раз устраивал заговоры против короля. Мы с сестрой Элен очень стыдились этого. В прошлом году я узнала, что он подвергся преследованиям как сообщник обер-шталмейстера в этом постыдном договоре, согласно которому Руссийон должен был отойти к Испании. Он укрылся в Англии, и я сначала думала, что там он и останется вместе со своими друзьями-революционерами, но я знаю, что он вернулся в Париж: его защищают принц де Марсийак и брат короля. Однако я не знала, что он затеял новую интригу.

— И очень опасную интригу, мадам. Судя по всему, именно он руководит похищением кодов, которые мсье де Бриен использует в переписке с нашими посланниками. Мой хозяин разоблачил его приспешников, поэтому он и попытался расправиться с ним. Я открою вам все, что мне известно…

И он рассказал о событиях последних недель, о подозрениях Луи Фронсака относительно Шарля де Бреша, сменившихся полным доверием к нему, наконец, о том, как последний поведал им, что маркиза де Кастельбажак — сестра Фонтрая.

— По совету этого книготорговца мой господин уехал в Монтобан, где я должен был присоединиться к ним. Мы были убеждены, что вы собираетесь убить нас, и нужно было спасти документы, которые передал нам мсье де Ферма. Я остался здесь один и уверил вас, будто он болен. Я был готов отразить ваше нападение, — уточнил он, потупясь.

— Что произошло в Монтобане? — спросила Франсуаза де Лепинас.

— Там не оказалось ни моего господина, ни Бреша! Хозяин постоялого двора, где мы должны были встретиться, заявил, что друзья Шарля де Бреша приехали вслед за ним из Тулузы в большой карете и утром отбыли вместе с книготорговцем. Нет сомнений, что моего господина увезли в этом экипаже… Возможно, уже мертвого. Я ухватился за надежду, что эти висельники были наняты вами и что вы приказали доставить его сюда для допроса.

После неловкой паузы он заключил:

— Но раз я так ошибся, значит, они его убили. Должно быть, негодяи увезли тело в карете, чтобы его не нашли на постоялом дворе, а затем бросили в лесу на растерзание зверям.

Воцарилось молчание. По щекам старого солдата текли крупные слезы.

— Я тоже не справилась с поручением, — прошептала мадам де Кастельбажак. — Я устыдилась имени, данного мне отцом, и теперь расплачиваюсь.

— В этом-то все и дело, мадам, — вмешалась Франсуаза де Лепинас. — Каким образом книготорговец узнал ваше имя?

— Должно быть, ему кто-то сказал, — бросил Гофреди, пожав плечами, словно этот вопрос не имел никакого значения. — По крайней мере, так он объяснил нам.

— Мы это выясним, — решила маркиза. — Франсуаза, расспросите слуг и сразу же возвращайтесь к нам.

Мадам де Лепинас вышла.

— На этом постоялом дворе в Монтобане была какая-то борьба? — осведомилась маркиза.

— Никто ничего не видел, мадам. Я не обнаружил следов крови.

Он рассказал все, что сумел выяснить, и добавил:

— Возможно, эти люди просто схватили моего господина, но зачем? Чтобы привести сюда, в Тулузу… или… Что они намерены с ним делать?

— Какого рода экипаж был у этих мерзавцев?

— Большая берлина или почтовая карета.

— Скорее всего, они приехали верхом. Значит, купили экипаж по случаю. Очевидно, для перевозки пленника…

Мадам де Лепинас вернулась, и маркиза устремила на нее вопрошающий взор.

— Никто ничего не говорил, мадам. Они клянутся, что никогда не произносили имена Фонтрая или Астарака.

— Значит, мсье де Бреш еще в Париже знал, что я из рода Фонтраев. Мсье Фронсак говорил ему до отъезда, что остановится у меня?

Гофреди стал припоминать:

— Да… действительно, мне кажется, говорил. Накануне отъезда.

— Тогда ваш книготорговец служит моему брату. Должно быть, он пошел к нему, чтобы сообщить, где вы остановитесь, и мой брат сказал, кто я такая. Для него это, конечно, был чрезвычайно приятный сюрприз. Выигрыш, которого он не ожидал! План этот придумал мой брат, а не мсье де Бреш!

— Почему вы так думаете? — спросил Гофреди.

— Да потому что я действовала бы точно так же, — с гримасой ответила она. — Мы с братом мыслим на один манер, мсье!

Она на секунду задумалась, а потом продолжила:

— Будь я на месте брата, я бы попросила книготорговца схватить мсье Фронсака и привезти его ко мне. Я бы захотела допросить его, узнать, что он здесь делал, выяснить причины его интереса к мсье де Ферма. Я полагаю, ваш господин жив и находится на пути в Париж. Поэтому они приобрели большую карету, в которой он заточен как пленник.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название