Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа (полная серия)
Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа (полная серия) читать книгу онлайн
Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамболя в разных странах мира, впервые вышла в свет в 1857 году и за считанные два-три года покорила весь читающий мир. «Подвиги Рокамболя или Драмы Парижа» (Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris) рассказывающие о невероятных приключениях благородного жулика и его друзей вызвали необычайный интерес во всём мире. Продолжаясь из романа в роман (всего вышли 21 роман) эта книга издавалась на протяжении 13 лет и издаётся и переиздаётся с тех пор уже свыше ста лет. Издательство «Остеон-Пресс» впервые представляет читателю абсолютно полную серию романов о Рокамболе (21 роман в одной электронной книге).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я поняла бы, – продолжала она, – держать пари, не рассчитывая на денежный выигрыш. То есть если бы вы сказали «я хочу быть любим этой женщиной, которая никого не любит» вместо того, чтобы заявить то громко в клубе… тогда, может быть, и была бы еще для вас какая-нибудь надежда тронуть меня, но…
Она улыбнулась и не докончила своих слов.
– Так вы считаете, – проговорил Шерубен, несколько оправившись от смущения, – мое пари проигранным?
– Мне кажется… если разве только…
– А, условие? Посмотрим, в чем оно заключается!
– Ну, – сказала она, – заключим условие… и не будем более говорить, и продолжайте, если хотите, бывать у меня…
– Я не понимаю вас, – сказал Шерубен.
– А между тем это так понятно.
– Как?
– Милейший мой, – сказала Баккара, – позвольте мне предположить, что во мне вас больше всего пленяет обещание графа дать вам пятьсот тысяч франков…
– Как вы могли это предполагать? – проговорил Шерубен с притворной гордостью.
– Отложим в сторону ваше самолюбие – я убеждена, что вы отказались бы от них с охотой… если бы я только могла полюбить вас…
– О, конечно!.. – пробормотал Шерубен. Он боялся, что его разгадают.
– Слушайте же меня, что я вам предложу сейчас – вы можете принять или не принимать… Или вы напишете графу тут же, у меня, и сейчас же, что вы отказываетесь от пари, или ваша нога никогда не будет у меня.
– Ну, а если я напишу это, что со мной будет тогда?
– Тогда, может быть, вас и простят, – проговорила Баккара и бросила такой взгляд на наглого искателя приключений, что он окончательно почувствовал себя обезоруженным.
– Ну, – добавила она настоятельно, – решайтесь же! Он еще несколько колебался.
– Вот бумага – садитесь там и пишите, я буду диктовать.
Шерубен вздрогнул и почувствовал, что он побежден. Он встал и сел к столу.
– Я жду, – проговорил он, взяв в руки перо.
– Граф, – диктовала Баккара, – забудьте мою вину перед вами; я отказываюсь от пари.
– Я не могу писать этого! – вскрикнул Шерубен, – это ведь настоящее письменное извинение!
– Вы напишете его, – сказала спокойно Баккара, голос которой звучал так нежно и очаровательно, – вы напишете ради любви ко мне…
Шерубен молча взял перо и написал.
– А теперь, – сказала Баккара, – поцелуйте мою руку, возьмите шляпу и отправляйтесь!
– Отправляться?
– Теперь уже двенадцать часов, – заметила Баккара, – если хотите успеть, то начинайте с послушания…
Очарованный Шерубен послушался и пошел домой…
– Когда я могу быть у вас? – спросил он.
– Послезавтра, прощайте.
Когда он ушел, она заперла за ним дверь, и, покачав головой, прошептала:
– Ты у меня в руках… ты самый обыкновенный Дон-Жуан, и наказание твое будет ужасно, если ты только не остережешься.
Можно было предположить, что Баккара угадывает то, что должно было случиться.
И действительно, Шерубен отрезвился сейчас же, как вышел на улицу.
– Какой я дурак, – подумал он, – я забыл о том, как бы мне пригодились пятьсот тысяч франков.
– Впрочем, – пробормотал он, – никто не принуждает меня сказать Баккара, что я отказываюсь от своего пари. Лишь бы только граф знал, что я держу это пари… теперь ясно как божий день, что она желает полюбить меня, но не хочет согласиться из-за пари… Следовательно, – добавил он, ударив себя по лбу, – пятьсот тысяч франков у меня в кармане… Идем к графу!
Шерубен знал привычки молодого графа, "то есть то, что он не ложился спать никогда раньше трех часов.
Было всего двенадцать часов… Шерубен подумал немного и отправился в клуб и действительно нашел графа за вистом.
– Граф, – сказал он ему вполголоса, – я могу попросить вас на одно слово?
– К вашим услугам, – ответил граф, вставая и отходя в сторону. – Я слушаю вас.
– Я только что от Баккара, – начал Шерубен.
– Так, – заметил равнодушно граф.
– Согласитесь ли вы в том со мной, что в деле, которое занимает теперь нас, хитрость употребительна?
– Смотря по обстоятельствам.
– Баккара не желает, чтобы я держал об ней пари.
– Она права.
– Поэтому я написал у нее письмо, в котором отказываюсь от нашего пари.
– А!
– Но я пришел сказать вам, граф, что мой отказ не серьезен.
– Хорошо!
– Разве только вы согласитесь дать мне слово, что вы ничего не скажете ей о настоящем разговоре.
– Даю вам это слово.
– Хорошо… до свиданья.
Шерубен поклонился графу и ушел, чтобы повидаться с виконтом де Камбольхом, который должен был ожидать его.
На другой день после этого граф Артов заехал к Баккара; она встретила его с улыбкой и, подавая руку, сказала:
– Хотите я вам сообщу какую-нибудь тайну?
– Да, – ответил он, кивая головой.
– Я сообщу вам кое-что, о чем вы полагаете, что знаете это один.
Он сделал движение невольного удивленья.
– Вчера вечером, в полночь, у вас был некто Шерубен.
– Вы это почему знаете? – спросил граф.
– Это для вас должно быть все равно.
– Так вы видели его?
– Нет! Но я знаю, с какой целью он был у вас в клубе.
– Вот как! – прошептал граф. – Если вы это знаете, то вы просто колдунья.
– Все это может быть. Садитесь здесь и прочтите это письмо.
Она подала ему записку, в которой Шерубен извинялся и отказывался от пари.
– Вот как! – заметил граф с притворным удивлением.
– Милое мое дитя! – сказала Баккара тоном матери. – Вы благородны и, как видно, умеете держать свое слово… Вы обещали не говорить о своем свидании с Шерубеном. Но я, как женщина всезнающая, по вашему выражению – колдунья, скажу вам, какая была цель этого свиданья: Шерубен просил вас считать ваше пари действительным и серьезным.
Граф вскрикнул от удивления.
– Но, – докончила она серьезным тоном, – г. Шерубен и не подозревал, что подписывал свой смертный приговор. Граф вздрогнул.
– Послушайте, – продолжала она медленно, – если бы этот человек был просто фатом, игравшим репутацией какой-нибудь женщины, то я сказала бы вам: «Выгоним его и пусть он живет»… Но этот человек – негодяй… вор– убийца и служит в настоящее время разумным исполнителем такого низкого преступления, которому даже нет названия… Граф! Исполните ли вы мою просьбу, если я когда-нибудь скажу вам: «Человек этот хвастун, он проиграл пари, так накажите же его по заслугам!..» Исполните ли вы тогда мою просьбу?
– Клянусь вам, – ответил молодой человек, начинавший глубоко, слепо и фанатически верить Баккара.
Вернемся теперь назад и посмотрим, что делает наш друг Фернан Роше.
Мы оставили его в то время, когда он, выйдя от Баккара, отправился к Тюркуазе.
Он любил ее… любил до безумия.
Дойдя до улицы Бланш, он Отыскал дом под номером 17-м и спросил у привратника, где живет госпожа Дела-кур, – это было имя, которое приняла Женни.
– Пятый этаж – вторая дверь в коридоре, – ответил ему привратник.
Эти слова болезненно сжали сердце Фернана. Он оставил Тюркуазу в отеле и нашел ее в мансарде. Он поднялся под впечатлением сильного волнения, отыскал указанную дверь и постучал в нес-
– Войдите! – отозвался звучный и веселый голосок.
Фернан отворил дверь и очутился в маленькой комнатке, скромная обстановка который вряд ли удовлетворила бы даже и гризетку.
Посреди этой гордой бедности Тюркуаза представилась Фернану чем-то вроде королевы, низвергнутой с престола, она была по-прежнему хороша, спокойна и весела.
– Здравствуйте, друг, – сказала она, – я ждала вас… И при этом она подставила ему свой лоб с такой грацией, что невольно очаровала бы всякого.
Фернан не сел, но усадил ее в кресло и стал перед ней на колени.
– Вы честное, благородное созданье, – сказал он.
– Неужели только потому, – прошептала она, – что я предлагаю вам свое кресло?
– Нет, потому, что вы поступаете благородно…
– Довольно, довольно! – прервала она, грозя пальчиком… – Вы просто неисправимы.
