Императрица снежной страны (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Императрица снежной страны (ЛП), Роулэнд Лора Джо-- . Жанр: Исторические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Императрица снежной страны (ЛП)
Название: Императрица снежной страны (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 376
Читать онлайн

Императрица снежной страны (ЛП) читать книгу онлайн

Императрица снежной страны (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Роулэнд Лора Джо

Япония, 1699: В лунную ночь на северной окраине острова Эдзо, женщина, проходя через лес, погибает от стрелы. Между тем, в городе Эдо, молодой сын Сано Исиро, исчезает во время фестиваля. Когда один из политических соперников Сано намекает, что мальчик был похищен, и может быть в Эдзо, Сано и его жена, Рейко, начинают отчаянное путешествие, чтобы найти своего сына…

…И разгадать тайну Снежной ИМПЕРАТРИЦЫ

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Венте сделал жест, говорящим о том, что эдзо должны терпеть от японцев. Она изучала Рейко, как будто впервые увидела не жестокого японца. — Вчера. В комнате госпожи Мацумаэ. Я слышала. — Она подыскивала слова, изображая рукой, как мать прижимает к себе ребенка и указал на Рейко. Жалость темнела в ее глазах. — Я извиняюсь.

Это был первый признак подлинной заботы о ее похищенном ребенке, который кто-то на Эдзо выказал Рейко. От такого проявления доброты Рейко утратила самоконтроль. Слезы брызнули на ее холодные щеки. Венте стояла, неловко и смущенно.

— Я сожалею. Я сожалею, — повторила она, почти как если бы она была лично виновата и просит прощения.

— Я не знаю, что делать, — слезы Рейко застыли, когда она вытирала их. Собака лизнула ей руку. Ее немое, животное участие снова заставили ее зарыдать. — Никто не поможет мне.

— Я могу вам помочь.

— Как? — Проблеск света пронзил горе Рейко.

Венте, с глазами, сияющими радостью в связи с возможностью предложить спасение, сказала:

— Мальчик здесь.

Внимание боролось с радостью, охватившей Рейко. — Но солдаты правителя Мацумаэ убили тех, которые привели моего сына. Масахиро они, должно быть, тоже убили.

— Нет, нет. — Венте уверенно покачала головой.

— Откуда ты знаешь? — сказала Рейко, боясь поверить.

— Я слушаю. Я вижу. — Венте поманила Рейко к двери сарая и указала вверх, на белую башню крепости, которая возвышалась рядом с дворцом. — Он там.

* * *

— Как госпожа Рейко могла выйти? — потребовал Гизаемон.

— Я не знаю, — сказал хозяин оленьих рогов. — Один момент, когда она была в своей комнате. В следующий раз мы проверили ее. Он развел пустыми руками.

— Ты идиот, капитан Окимото! Дал женщине обмануть себя! — Гизаемон метался из стороны в сторону, он был буквально вне себя.

Сано был встревожен тем, что Рейко убежала, но нисколько не удивлен. Он знал, как она хотела найти Масахиро, и что она не упустит ни малейшей возможности начать эти поиски.

— Знает ли об этом правитель Мацумаэ? — спросил Гизаемон.

— Нет, — сказал Окимото. — Мы не сказали ему.

— Если он узнает, то никто не знает, как он прореагирует на это. — Гизаемон гораздо больше волновало не само исчезновение Рейко, а защита правителя Мацумаэ от злого духа Текарэ. Он бормотал про себя:

— Я пытаюсь спасти его днем и ночью, в течение трех месяцев. Сколько это может продолжаться?

Он сказал капитану Окимото:

— Я возглавлю поиски. А вы, дураки, отправьте варваров в их лагерь. Указав на Сано и Хирату, он добавил:

— А их заприте.

— Нет! — Страх за Рейко вспыхнул в Сано. Он прыгнул с помоста. — Я пойду с тобой.

Когда Гизаемон начала возражать, Сано сказал:

— Я могу помочь вам найти свою жену.

— Последнее, что мне нужно, это чтобы вы бегали свободно. — Но Гизаемон колебался, разрываясь между страхом за своего безумного племянника, собственным недоверием к Сано и желанием поймать Рейко.

— Я знаю, как она думает, мне легче ее найти, — сказал Сано. — Она будет скрываться от вас, но не от меня.

— Хорошо, — неохотно сказал Гизаемон на пути к двери. — Но Окимото будет держать вас за поводок.

Сано вдруг понял, почему Гизаемон стремился контролировать его: если он должен был раскрыть тайну, то кому-то надо скрыть тайну. Есть ли что-то общее между Масахиро и убийством и что это?

Капитан Окимото нахмурился, но сказал:

— Да, хозяин. Когда он вывел Сано из комнаты, Хирата последовал за ними. — Привет. А вы, что думаете делать?

— С вами, — сказал Хирата.

— О, нет, это не так.

— Мне нужно, чтобы ты поговорил с купцом, — сказал Сано Хирате. Они не должны были задерживать расследование. Если они не добудут результата для правителя Мацумаэ, только боги смогут помочь им.

— Ну, он не может сделать это, — возразил Окимото. — Он не должен бродить в одиночестве. Правитель Мацумаэ приказал сопровождать вас всюду.

— Тогда пошлите кого-нибудь с ним, — сказал Сано. — Правитель Мацумаэ дал разрешение на расследования убийства, везде, где нас будут сопровождать.

— Господи Мацумаэ также сказал — все, что вы делаете, должно быть согласовано с ним заранее.

— Хорошо, — сказал Сано. — Спросите его и если все в порядке, пусть Хирата-сан пойдет в город и допросит подозреваемого. Нетерпеливый, потому что ему надо раньше всех добраться до Рейко, Сано добавил:

— Давай, мы только зря тратим время!

— Все в порядке, все в порядке. — Окимото приказал двум самураям отвезти Хирату правителю Мацумаэ и другим — чтобы сопровождать его и Сано. — Но смотрите, чтобы правитель Мацумаэ не узнал, что женщина сбежала и что канцлер Сано ищет свою жену, а не убийцу.

Сано понял, что самураи правителя Мацумаэ боятся его сумасшествия, даже выполняя его безумные, жестокие приказы. Редко долг самурая казался ему таким извращенным и разрушительным.

— А вам, — обратился Окимото к Сано и Хирате, — вам лучше не пытаться видеть тут что-то смешное.

* * *

Когда Рейко смотрела на башню, память отбросила ее в то время, когда другой сумасшедший, который называл себя Королем Дракона, заключил ее в башню на другом отдаленный острове. Чувство дежавю вызвало у нее отвращение. Теперь же ее сын был в плену.

— Я должна спасти его!

Она выскочила наружу, но Венте побежала за ней. — Нельзя идти! Опасно!

— Мне все равно!

Венте преградила ей путь. — Там солдаты. — Ее красивое лицо было искажено тревогой. — Они поймают вас. Сделают вам больно.

— Нет, я должна помочь ему. — Осматривая сарай, Рейко увидела висящие на стене инструменты: молотки, ножи, шила, топоры. Она схватила нож с деревянной ручкой и длинным острым стальным лезвием.

— На случай, если я не увижу тебя снова, я хочу поблагодарить тебя сейчас, что помогла мне найти моего сына, — сказала Рейко. — Если есть что-то, что я могу сделать для тебя взамен, я это сделаю.

— Нет, — отказалась Венте. Ее рот работал внутри синей татуировки, когда она подбирала слова. — Вы не знаете, как идти. Вы заблудитесь.

Найти путь к крепости не казалось трудным Рейко, которая всю жизнь перемещалась в огромных лабиринтах замка Эдо. — До свидания. Собаки подскочили к ней. Они лаяли и терлись об нее. Вместо того, чтобы на нее напасть, они, казалось, стремились защитить ее. Она плакала — Отойдите от меня! И взмахнула ножом.

Венте произнес команду на языке эдзо. Собаки отступили. Она колебалась, нахмурилась и закусила губу. — Я иду с вами. Я покажу вам.

— Хорошо, — сказала Рейко.

Когда Венте провела ее за руку через территорию замка, Рейко почувствовала благодарность к своему гиду. Венте умела ходить, оставаясь как будто невидимой. Может быть, это был талант охотников-эдзо, а может, она просто привыкла скрываться от японцев в замке Фукуяма. Она и Рейко прятались за зданиями, деревьями, камнями и сугробами снега. Они избегали солдат и слуг, которые проходили рядом с ними по дорожкам и крытым коридорам. Венте, казалось, знала, где будет патруль охранников. Рейко многое видела через дворы и сады, но не могла сравниться в этом с Венте. Она чувствовала себя невидимой, словно на Эдзо было много разных измерений и они переходили из одного в другое, скрытые от других людей.

Обогнув дворец, они проскользнули мимо ворот и подошли к башне, которая стояла на невысоком холме. Вблизи квадратная башня оказалась не белой, а темно-серой от покрывавшей ее потрескавшейся штукатурки. Спустившиеся с бирюзового неба чайки сидели на черепичных крышах, перевернутые карнизы которых выступали над каждым этажом. В башне были маленькие окна. Рейко, прищурившись от солнца, смотрела на них и хотя она не могла видеть, что внутри, все ее существо трепетало от чувства, что там был Масахиро. Она хотела просто влететь к нему.

Наверх вела лестница, очищенная от снега. Обитые железом двери в верхней части были открыты. Звук кашля донесся до Рейко. Двое молодых солдат вышли из башни. Они несли ведра, жидкое содержимое которых вылили на снег. Вернувшись, они зашли внутрь и закрыли за собой дверь. Надежда Рейко на спасение Масахиро замерла, как подстреленная птица в полете. — Никто не сможет зайти, — прошептала Венте.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название