-->

Держи ухо востро!

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Держи ухо востро!, Уэстлейк Дональд-- . Жанр: Иронические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Держи ухо востро!
Название: Держи ухо востро!
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 263
Читать онлайн

Держи ухо востро! читать книгу онлайн

Держи ухо востро! - читать бесплатно онлайн , автор Уэстлейк Дональд

Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш. Так что теперь Дортмундер и его команда полны решимости работать на два фронта — отбиваться от наездов, и одновременно грабить богатеев.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Чаще всего они таскаются с бейсбольными битами. Так что я тут в районе главный благотворитель.

Стэн внимательно прочел имя и телефон адвоката.

— Так значит сделка такая: они получают вашу карточку вместе с машиной и если случается авария, то они обращаются к вам. А вы, в свою очередь, находите ответчика вместо Макса.

— Именно, — сказал адвокат с блаженной улыбкой, и сложил руки на талии в удобной позе, от которой тысячи членов жюри впадали в спячку.

Стэн же не спал. Он взглянул на Макса.

— И в чем подвох?

— На этот раз вроде все звучит хорошо… Но я не знаю. Если ты продаешь такие кучи металлолома, то уж точно не любишь слов «авария».

— Так не используй его, — предложил ему Стэн. — Смотри, ты отдаешь им визитку, — и он передает картонку Максу, — и говоришь: «Если у вас возникнут проблемы с машиной вот вам человек, который знает автодорожные законы. Держите визитку в бардачке».

Лицо у Макса так засветилось от радости, что даже Харриет прекратила печатать на целых три секунды — больно редкое это явление радостное лицо шефа.

— Фантастика, Стэнли! Я знал кого спрашивать! Ладно, — он обернулся к адвокату. — Я буду вашим рекламщиком. Заканчивайте эту охоту.

— Мы оба от этого выиграем, — заверил его адвокат и из кармана костюма вынул пачку визиток, перетянутую резинкой. — Вот для начала. Потом пришлю еще по электронной почте. — После этого он пожал руку Стэну. — Это честь познакомится с вами, сэр. У вас живой ум. Если на то возникнет необходимость, буду рад помочь.

— Звучит отлично, — сказал Стэн и подождал пока адвокат, никак не замолкая, покинет офис.

— Спасибо тебе, Стэнли. Я просто не знал что с ним делать.

— Если только кто-то потянет тебя в суд, то ты можешь или отдать дело в его руки или попросить Харриет сделать простенький запрос в Ассоциацию Адвокатов.

— Ну это-то я знаю, — заверил его Макс. — Что ты там привез?

Он хмуро смотрел в окно на Бьюик и отъезжающий классический седан.

— Ты обычно бываешь более разборчивым, Стэнли.

— У него зато есть одно преимущество — нет системы спутникового слежения. Но это всего лишь на закуску. Дашь мне на такси и все. А что я хочу тебе завтра доставить — так это прекрасный БМВ, который я тебе сразу же отдам взамен на грузовик. Единственное условие — он должен быть чистым.

— Новые трудности? — покосился на него Макс, — ты мне хочешь отдать БМВ, бесплатно…

— Практически в подарок.

— …А тебе дам грузовик?

— У тебя же есть.

— Нет. — Макс махнул рукой на стоянку. — Ты видишь что у меня есть — машины. Грузовиков нет.

— Ты же в этом деле мастер, Макс. Ты можешь найти грузовик.

— Это уже надо суетится.

— Зато шикарная бэха в итоге! Ее владелец за границей уже давно. Об угоне сообщат неизвестно когда. И это подарок тебе.

— Ну БМВ там или нет, и не скажу что я прям прыгаю от радости, но зато скажу тебе, Стэнли, честно — если я и соберусь достать тебе грузовик, то потому что ты чуть понятней объяснил мне закон. Понимаешь, когда с тобой говорит законник то обычное дело не слушать что он там вещает.

— Знаю.

— Но ты слушал, Стэнли, и увидел ядро здравого смысла во всем этом, так что это, плюс еще и БМВ — я посмотрю, что можно сделать. Я достану грузовик. Позвони мне послезавтра.

— Не сегодня?

— Сегодня ты мне только задачу дал. Дай чуток обмозговать, Стэнли и позвони послезавтра.

Мысленно Стэн услышал как Тини ворчит: «Снова откладываем!» Но что тут поделаешь?

— Договорились, Макс. Позвоню послезавтра. А теперь, если все в порядке, давай ты мне отдашь деньги и вызову себе такси.

— И что не купишь себе какой-нибудь рыдванчик? — пошутил Макс.

Стэн и Харриет вежливо посмеялись и затем Стэн наконец вызвал такси.

34

— Кому он звонит? — спросил Престон. — Кто? А, Тонио, — переспросила Пэм, в то время как их бронзовокожий водитель Тонио бормотал что-то в мобильный телефон, согнувшись над штурвалом на корме, направляя их лодку из бухты в открытое море.

— Он всегда так делает, — продолжила она. — Обязан звонить на пристань, когда выходит в море. Таковы правила безопасности.

— А-а, — протянул Престон и снова посмотрел на море, которое открывалось перед ним все больше и больше. Маленькую лодку качало все сильней по мере того, как она набирала скорость и они все дальше уходили из безопасной бухты. Престон все еще пытался думать о каких-то более чувственных вещах, но это было очень сложно.

Это был первый раз, как он покинул остров с самого прилета из Нью-Йорка, практически три года назад. Он никогда не ощущал особой потребности таскаться по этой солёной воде и фактически никогда таких вещей и не делал. Но прижать Пэм оказалось настолько трудной задачкой, причем в буквальном смысле. Она все время или на катере каталась с каким-нибудь мужиком или была слишком усталой по возвращении со своих морских прогулок и ничем уже не могла заниматься. Но если не можешь бороться — возглавь. И вот вчера вечером, когда Пэм снова вернулась с прогулки и была слишком измотанной, чтобы покувыркаться с ним, Престон сам поднял тему прогулки на лодке:

— Что если завтра я поеду с тобой прокатиться на лодке?

Она обрадовалась.

— А ты поедешь, Прес? Тебе понравится я знаю!

И вот они находились сейчас здесь — в такой дали от берега, что ему это совсем не нравилось. Не то чтобы у него была морская болезнь — такие вещи ему вообще никогда не доставляли проблем — но сохранять равновесие на этом мягком сиденье на носу парусной лодки определённо было для него проблемой. И шум. Он всегда думал, что в парусник это тихое плавсредство, однако на скорости эта маленькая лодка создавала шумовую завесу, при котором очень трудно было вести разговоры. В два слоя — ветер, который звенит в ушах и волны, бьющиеся о борт лодки. Таким образом, Престон просто сидела молча, сжав колени и хмурился на водную гладь, в ожидании хорошей части прогулки. Мы вообще будем веселиться?

Обернувшись назад, он увидел что Тонио прекратил уже разговор по телефону, а остров оказался удивительно далеко. Эта лодка двигалась быстрее, чем он предполагал. Их водитель сидел на корме, одна рука лежала на штурвале, а на лице не проявлялось ни одной эмоции. Престон отвернулся.

Еще одна минута пролетела в молчании, затем он наклонился к симпатичному левому ушку Пэм и спросил ее:

— Милая, а когда же Тонио пойдет поплавать?

— О, Престон, не раньше, чем земля исчезнет из вида.

— Исчезнет из вида?

Резко обернувшись на бесстрашного Тонио, Престон воскликнул:

— Да, ее уже почти не видно!

И снова крикнул Пэм сквозь ветер и шум волн:

— А точно надо быть так далеко?

— О, эти лодки совершенно безопасны, — заверила его девушка. — Иначе нас бы не выпустили на них.

— Видимо так.

Престон пристально смотрел на безграничный океан и вдруг заметил на нём какое-то пятнышко.

— Что это?

— Где?

— Вон там, — и Престон указал ей на черную точку, оставляющую маленький белый след за собой.

— Так это другая лодка, — сказала Пэм радостно.

— И чего они не плавают в своем собственном океане?

Пэм похлопала его по колену.

— Дорогой, они уедут через минуту.

Престон нахмурился, глядя на лодку, которая вместо того, чтобы удаляться определённо приближалась к ним.

— Паруса не видно, — констатировал он.

— Значит, это моторная лодка, — Пэм приставила ладонь козырьком к глазам, разглядывая приближающуюся лодку. — Думаю, что это одна из тех, которые называют «большая моторка».

— Шумная и быстрая, — сказал Престон. Эта мысль ему не понравилось. — Драгдилеры такие любят.

— О, достойные люди тоже, — заверила его Пэм.

— Они что, собираются в нас врезаться?

— Конечно нет, дорогой.

— Они плывут прямо на нас.

— Может, хотят поздороваться.

Престон снова оглянулся назад и увидел, что уже не видно земли. Ничего и никого, кроме их двух лодок.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название