-->

Держи ухо востро!

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Держи ухо востро!, Уэстлейк Дональд-- . Жанр: Иронические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Держи ухо востро!
Название: Держи ухо востро!
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 262
Читать онлайн

Держи ухо востро! читать книгу онлайн

Держи ухо востро! - читать бесплатно онлайн , автор Уэстлейк Дональд

Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш. Так что теперь Дортмундер и его команда полны решимости работать на два фронта — отбиваться от наездов, и одновременно грабить богатеев.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не пойти куда?

— Кататься на лодке. Это классно, Прес, тебе понравится.

— О, я так не думаю.

Он знал, что есть среди гостей этого острова те, кто иногда катается на лодках или плавает в ластах и маске с дыхательной трубкой; или веселится, плавая в катерах со стеклянным дном; некоторые даже ныряют с аквалангом, но Престон был не из их числа. С момента его прибытия сюда он ни разу не ступал за границы острова. И если ему хотелось поплавать, то для этого всегда есть бассейн с несоленой и подогретой водой. Все эти лодочные дела никак его не трогали.

— Я просто прогуляюсь. Буду думать о нашем предстоящем рандеву.

— И я тоже буду об этом думать. Медленно качаясь на волнах, верх-вниз в своей маленькой лодочке. Ты бы удивился как движутся эти лодки, Прес. Очень отличается от водяного матраса, гораздо эротичней.

— Перед лодочником?

— Они прекрасно знают когда надо немножко поплавать, Прес, — хитро улыбнулась она. — Если передумаешь — дай мне знать.

— О, да.

— Пока, — махнула она рукой и пошла, покачивая всеми гибкими частями своего нежного тела. Он смотрел ей вслед восхищаясь, но одновременно и сожалея, что подушка-пердушка осталась в его кармане лежать без дела.

Зато с ним обедал Алан Пинкельтон. Нанятому компаньону пукалку не подсунешь, так что, когда Престон набирал себе на поднос еду, это чудо черного юмора спокойно лежало у него в кармане. Он присоединился к Алану за полупустым столом. Обед был не самый посещаемый прием пищи, потому что многие гости обычно днем занимались кто чем по всему острову.

Престон сел, поставил поднос, уложил салфетку на бедро и сказал:

— Добрый день, Алан. Хорошо утро прошло?

— Нет, — судя по всему ему не до шуток. — Я ее не нашел.

— Кого не нашел? — вежливо поинтересовался Престон, приподняв бровь.

— Твою новенькую. Эту Памелу Бросард. Ни следа.

Одной из обязанностей его наемного компаньона был поиск информации на девиц, которых Престон выбирал себе для игрищ. И вот про эту девушку он не смог ничего отыскать.

— О, ну Алан, ты же знаешь у этих женщин вечно миллион фамилий. Они их умножают как индейцы собирали скальпы своих врагов.

— Да, но у них все равно остается какое-то прошлое. И у них должны быть эти скальпы. А вот у Памелы Бросард нет ничего, никакой истории, никакого прошлого.

— Алан, этого не может быть. Она же не может платить наличкой за номер здесь.

— Верно не может. И я узнал, что все счета Памелы оплачены I.T.L. Эванстон Холдинг, Индиана, что недалеко от Чикаго.

— И что это за I.T.L. Эванстон Холдинг?

— Финансово-инвестиционное подразделение «Моющие средства Ропер-Хасти», чикагский конгломерат на рынке бытовой химии.

Престон обдумал информацию. Но еще он подумал и об обеде. И съел немного омлета. Вкусно.

— А что, если она слишком богата для меня?

— Слишком богата? Престон? — не понял Алан.

— Я знаю кто такие Ропер-Хасти. Это уже давно не целая семья, но Роперы там все еще сохраняют главенствующую роль. Если Памела имеет отношение к Роперам, то неудивительно, что компания оплачивает ее счета, что возможно потом обернется для них каким-нибудь снижением налогов. Но это также и означает, что Пэм не та с кем мне можно играть. Все женщины тут связывались со мной исключительно ради денег, а если Пэм — Ропер, то она уже богата как и я, и все мои шуточки над ней будут выглядеть по меньшей мере глупо. Я могу попасть впросак. Так что, прежде чем мы ещё что-то предпримем, ты, Алан, раскопай всю подноготную этой Памелы Бросард.

— Я нанимался на этот «корабль смерти» в качестве компаньона, но мне уже кажется, что ты делаешь из меня частного детектива.

— Надеюсь, хорошего.

28

Опоздав на два часа дольше оговоренного с братом Фрэнком времени, а точнее — без десяти три, Дормтундер с Отто Медриком и Стэном Марчем вошли в бар. Машину — восьмилетний Таурус, самое последнее из уличных приобретений Стэна — они оставили в запрещенном для парковки месте у ближайшего ритуального агентства. Главной причиной их опоздания стало заявление Дортмундера, сразу как они ступили на твердую землю после полета на этой металлической сигаре, что людям обычно надо питаться и питаться плотно.

— Бар никуда не денется. Хотел бы я и о себе так сказать.

Стэн тут же поддержал эту идею, добавив при этом, что знает одно местечко, неплохую кафешку между Ньюарком и Манхэттеном. Ее посещают дальнобойщики, люди, которым как никому известно, что в Америке — от Нью-Йорка до Нового Орлеана или, там, до самого Чикаго — хорошо пожрать негде.

Медрик, ясно давший понять, что он с преогромнейшим удовольствием впился бы зубами в своего родственничка, в конце концов склонился к мнению, что ради его новых друзей стоило и круг дать. Так что они набили животы всякой вкуснятиной со специями, и теперь, входя в «Бар и Гриль», Дортмундер думал, что был готов ко всему.

Но нет, не был. Бар выглядел ужасно. Тут словно катастрофа случилась. Не природная, и поэтому еще более ужасная. Не катастрофа, а настоящее злодеяние. Середина дня, а бар был пуст! В полном смысле этого слова: пустые стулья, столы, кабинки, и барная стойка и витрина за ней. Ни посетителей, ни завсегдатаев, ни даже самого Ролло! Видеть это темное, глухое и похожее на могилу место было словно смотреть на саму смерть. Вот что произошло с баром.

Однако со второго взгляда, когда глаза привыкли к полумраку, освещаемому только дневным светом сквозь окна, бар оказался не совсем пуст. Слева у стойки бара, на том месте где обычно любили тусоваться завсегдатаи, сидел человек. Одет он был в зеленую футболку-поло, коричневые шорты, белые кроссовки и кепку Red Sox. Перед ним не было выпивки, зато на нем были очки и он читал газету.

Которую он отбросил как только троица вошла внутрь. Мужчина встал, и идя им навстречу произнес:

— Во Флориде часов не наблюдают, а?

Так как он был похож на Отто, только чуть моложе и голос не такой раздражительный, то это должно быть его брат Фрэнк.

Да, так и есть.

— Не вини меня, Фрэнк, — и Отто Медрик махнул на стоящих рядом Дортмундера и Стэна. — У этих двух желудок на первом месте.

— Ну, знаешь ли, Отто, — сказал Фрэнк. — Это вообще-то у многих людей так. — Рассматривая Дортмундера и Стэна, добавил: — Кто из вас жулик из задней комнаты?

— Эй!

— Оба, — сообщил Отто и ткнул пальцем в Дортмундера. — А этот прилетел ко мне, чтобы сообщить.

— Ну, полагаю, что мне стоит вас поблагодарить, — сказал Фрэнк и протянул руку. — Вы спасли людей от многих забот.

— Еще не спас, — проворчал Отто. — Я тут именно поэтому.

— Не слышал вашего имени, — не обратил внимания на брата Фрэнк.

— Джон, — ответил Дортмундер, который вообще-то и не называл еще своего имени.

— А мое, — вступил Стэн Марч, протягивая руку, — Стэн. Привез их из Ньюарка.

— С заездом на «блюдо дня», — не мог не съязвить Отто. — Ну так как там дела с Рафаэлем?

Френк, у которого в отличие от некоторых были часы, посмотрел на них и сообщил:

— В данный момент, Рафаэль находится перед судьей Бернис Штейнвудфогель, с предписанием в срочном порядке под присмотром лечащего врача доктора Леонарда Глевада лечь в психушку.

— Очень срочный порядок, — прокомментировал Отто. — Что еще?

— Я покажу, — сказал Фрэнк, и обошел стойку.

— О, пока ты там, — попросил его Стэн. — Не нальешь кружечку? С щепоткой соли?

Фрэнк вылупился на него так словно к нему обратились на урду.

— Подожди немного, Стэн. Давай сначала с другим разберемся, — вмешался Дортмундер.

— Да, конечно, без проблем, — согласился Стэн. — Просто вождение такой иссушающий процесс.

— Потом выпьешь, — нетерпеливо проворчал Отто, а его брат вытащил из-под стойки кипу бумаг и разложил перед ними. Склонившись над документами, перекладывая и просматривая их, Медрик бурчал себе под нос:

— О, вот старые знакомые. А, это? Эти парни слепые, что ли? Только гляньте на все это дерьмо!

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название