Охота на Хемингуэя
Охота на Хемингуэя читать книгу онлайн
Ди Ди Макгил, будучи главной героиней иронического детектива, просто не может не иметь «маленьких женских слабостей». Они-то, а именно влюбчивость и любвеобильность, становятся причинами обвинения ее в убийстве собственных любовников полицией. Хороший урок для прилежной «ученицы жизни», каковой считает себя Ди Ди. Но она-то знает, что никого не убивала. Ее просто подставили. А мотивом для всех преступлений стали неизвестные ранее рукописи великого Хемингуэя, найденные одним из убитых «принцев» Ди Ди.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, и не забудь, что в воскресенье у меня День рождения, — напомнила мама. — Ты ведь придешь на ужин?
Напрочь вылетело из головы.
— Разумеется, приду.
— Прекрасно. И захвати с собой вещи, которые надо залатать. Я знаю, как ты не любишь шить.
— Люблю тебя, мамочка, — сказала я на прощание, радуясь, что мама довольно спокойно отнеслась к моему участию в деле с убийством Дэвида.
Повесив трубку, я помахала ручкой Кавви и выбежала из квартиры, делая в уме зарубку купить маме хороший подарок на день рождения.
— Ч-ш-ш! Ди Ди, подойди-ка на минутку! — это Гленди и Люсиль выглядывали из своей двери. — С тобой все хорошо? Можем мы чем-нибудь помочь?
— Доброе утро, леди. Читали «Триб», как я понимаю?
— Да, конечно. И еще смотрели CNN, «Фокс-ньюз» и WGN, — подтвердила Гленди.
— И соседи об этом «текстят», — добавила Люсиль. — Да, матушка твоя звонила. Очень переживает за тебя.
Старушки, как и большинство их приятельниц по Клубу пожилых и Армии спасения, поднаторели в компьютерах и любят обмениваться текстовыми сообщениями через свои «наладонники». Они ведут себя прямо как подростки, что не перестает удивлять меня.
— Мы обещали присматривать за тобой, — Гленди застенчиво улыбнулась.
— А правда, что сказала твоя мать? Ну что у тебя была связь с убитым, Дэвидом Барнсом? — не сдержала любопытства Люсиль.
— Да, было дело, только давно.
— А что за суматоха творилась вчера? Что за приятной наружности мужчина барабанил к тебе в дверь? — спросила Гленди.
— Этот приятной наружности мужчина приходил исключительно по делу. Сожалею, что он побеспокоил вас. Нет, в самом деле все хорошо, но мне некогда, спешу на встречу. Увидимся позже.
12
Лучший способ узнать — можете ли вы доверять кому-то — это доверять ему.
Офис Барри Харриса располагался в сердце Лупа, в старом, выбивающимся из канонов здании. Парковка там всегда была делом непростым, теперь же с этим так строго, что если хочешь найти стоянку, придется раскошелиться. Старые добрые времена, когда чикагские олдермены и судьи соглашались смотреть на нарушения сквозь пальцы, прошли навсегда. Теперь даже папская булла тебя не спасет.
Припарковавшись на дорогушей стоянке в двух кварталах, я поспешила к офису Барри. Обычно мне нравится прогуляться по городу, но за последние жаркие дни улицы обратились в пекло, а многолюдье раздражало донельзя. Идущие быстрым шагом женщины в теннисных туфлях расталкивали прохожих с бесцеремонностью и грубостью, какие не свойственны иным мужчинам. С боем прокладывая путь к турникетной двери здания Барри, я грубо попирала Законы Успеха Дипака Чопра. Быть может, виной всему то, что я не понимаю истинной своей природы, но так или иначе одежда моя была помята, прическа пришла в беспорядок, и я совершенно не имела понятия, как смогу помочь Барри справиться с его бедой.
Старинный дом не слишком изменился за пятьдесят лет, если не считать появления электрических штучек. Я вошла в древний лифт с тяжелой металлической решеткой и помолилась про себя, нажимая на кнопку этажа Барри.
На матовом стекле внешней двери черными буквами значилось: «Компьютер Солюшенз Инк.». Когда я вошла, появился очень худой лысый человечек в очках с толстыми линзами.
— Я Герман Маркс, офис-менеджер Барри, — он протянул руку, а тем временем поглядел на настенные часы.
— Я пришла вовремя, так ведь?
— Даже на две минуты раньше, — улыбнулся он.
Кондиционеры в помещении работали на полную мощность, что мигом вернуло меня к жизни. Как и аромат свежесваренного кофе.
— Только что приготовил новую смесь, «Джамоко селект» называется, — сообщил Герман, подметив мой интерес, и налил из дорогого кофейника чашку.
Пока я потягивала кофе, он снял очки и поскреб в затылке.
— Говорят, вы нашли тело какого-то парня…
— Воистину прекрасный кофе, мистер Маркс!
— Хорошо, намек понял — вы не желаете об этом говорить. Насколько известно, вы тут по делу о пиратстве, — промолвил человечек, возвращая очки на нос. — Пойдемте, провожу вас к большим шишкам.
Он открыл дверь в кабинет Барри. Тот встал и предложил мне кресло.
— Рад, что ты пришла Ди Ди. Вижу, Герман угостил тебя кофе, это хорошо. Прикончи его пока.
Барри всегда пребывал в движении, делая по меньшей мере два дела одновременно. Говорил он почти так же стремительно, как думал и, как я знала, души не чаял в работе. Кабинет его был целиком заставлен электроникой, включая последние модели ноутбуков с большим экраном, а также сканеры и прочее снаряжение. Рядом со столом Барри располагались компьютер и видеокамера, которые использовались им во время международных конференций. Для разговора с клиентом ему не было нужды покидать офис.
— Извини за вчерашнее, — проговорила я и плюхнула чашку на стол, разлив несколько капель. Потом села, старательно избегая встречаться взглядом с Митчем Синклером. Мысли мои все еще кружились вокруг смерти Дэвида, в голове пульсировало. В то же время я ненавидела себя за то, что подметила, как привлекателен Митч с близкого расстояния, да еще при свете дня. На нем были синий свитер, слаксы и белая рубашка с расстегнутым воротом, и его физическое присутствие волновало, даже хотя он не произнес ни единого слова.
— Вы уже знакомы друг с другом, — произнес Барри, и пока он, прикрыв дверь, возвращался на свое место за столом напротив меня, по губам его пробежала лукавая улыбка.
— Ага, — кивнула я и прямо посмотрела на Митча. Красивые карие глаза глянули не на меня, а через, насквозь, проколов мыльный пузырь моих фантазий о взаимном влечении.
— Привет, — произнес Митч ледяным тоном.
— Эй, вы двое! — резко воскликнул Барри. — Расходитесь по углам и не тратьте время на схватку.
Носовым платком он стер со стола пролитый мной кофе и продолжил.
— Сегодня утром до меня дошли вести о случившемся, Ди Ди, — Барри склонился над столом, вид у него был озабоченный. — Поэтому, наверное, не время сейчас просить твоей помощи. Если что, я готов дать задний ход.
— Спасибо, Барри, но я в порядке. Копы вцепились в меня, потому что я нашла тело, а не потому что имею какое-либо отношение к убийству. Поверь, скоро все развеется.
Произнося эту фразу, я сама не знала, правду говорю или лгу. Зато знала, что очень хочу заняться проблемой Барри, если это обещает хоть малейший шанс пролить свет на исчезновение Скотти.
— Итак, почему бы тебе не ввести меня в курс дела?
— О'кей, Ди Ди, как скажешь. Коротко говоря, я влип по уши. Если мы не развяжем срочно этот узел, мне светит потерять свой бизнес, не говоря уж об уйме долларов, а может, даже очутиться за решеткой. Проблему Митч тебе уже изложил. Зарегистрированные компьютерные программы, которые мы разрабатывали для Международного валютного фонда, всплыли на открытом рынке, и мы понятия не имеем, кто за этим стоит.
— Где они объявились раньше? — спросила я, открывая записную книжку.
— Это всемирная экономика, — пожал плечами Барри. — Сразу везде: Европа, Дальний Восток, Карибы. Федералы полагают, что наш продукт используют для отмывания денег, вырученных за наркотики и оружие, но кто может знать?
— Вот почему правительство так неровно дышит к этим программам?
— Да, и еще потому, что они разрабатывались специально, чтобы противодействовать хищению и подделкам. Митч, растолкуй ей это доступным языком.
— Попробую. — Митч поежился, как оксфордский профессор, которого попросили разъяснить папуасу алфавит. — Видите ли, наши программы позволяют осуществлять безопасный перевод денег и передачу информации с компьютера на компьютер. Это совершенно уникальный продукт, ничего подобного не существует на рынке. Особенным делают его два ключевых свойства. Во-первых, во время передачи информация кодируется.
Он сделал паузу.
— Вы, смею предположить, понимаете, что это значит.