Малыш Джимми
Малыш Джимми читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Для меня? — и ребенок внимательно посмотрел на маску. — Глаза заклеены.
— Это потому, что мы собираемся на ночную прогулку, — напомнила Энджи. — Сейчас мы выйдем из грузовика, но представим себе, что все еще ночь.
— Но ведь я не смогу ничего увидеть! — новый приступ страха сделал голос мальчика пронзительным.
— Ты будешь держаться за мою руку, — заверил его женщина. — Все в порядке, поверь мне. Если не веришь, спроси своего шофера, он знает.
Бобби с сомнением взглянул на Джадсона, что сидел спиной к нему.
— Алберт? Я могу сделать это?
Джадсон повернул голову. Хенли держал в руку пистолет.
— Ответь мальчику, — попросил мужчина вкрадчивым голосом.
Он держал пистолет настолько низко, что мальчишка не мог его заметить.
Водитель кивнул. Не глядя на Бобби, он ответил:
— Все в порядке, Бобби. Делай так, как говорят эти люди. Не стоит волноваться.
Бобби немного расслабился, но продолжал с сомнением смотреть на окружающих:
— Ладно, я надену эту старую маску, — сквозило ясное нежелание.
Энджи надела маску на голову ребенка и спросила:
— Нормально? Не слишком жмет?
— Нет, нормально. Только пахнет смешно, — его голос теперь тоже звучал приглушенно.
— Так пахнет резина, — объяснила женщина. — Возьми мою руку, мы выходим из машины.
Хенли шел впереди, открыл задние двери грузовика и передал Бобби в руки Паркера. Энджи спустилась на землю, взяла мальчика снова за руку и повела его к Доджу. Пока Хенли и Краусс снова закрывали двери, Паркер сел в машину и завел мотор. Энджи и Хенли избавились от масок, оставив одного Бобби с закрытым лицом.
Все разместились в Додже: трое мужчин впереди, две женщины сзади, а между ними ребенок.
— Бобби, это Глория, мой друг.
— Привет, Бобби.
Мальчик повернул голову к Энджи и сказал:
— Ты сняла маску. Твой голос звучит по-другому.
— Сейчас только ты в маске, — ответила женщина. — Мы будем носить их по очереди.
— Будь уверен, мы снимем ее, — произнесла Рут.
Голос ее звучал холоднее и более сурово, нежели Энджи.
— Хорошо, — согласился Бобби.
Энджи продолжала держать его за руку, а Бобби сжал ее пальцы.
13
КОГДА ДОРТМУНДЕР подъехал к перекрестку, то сделал разворот и остановился. Он и Мэй остались в шевроле, а Келп вышел и направился к багажнику авто. Затем приблизился к окошку со стороны Дортмундера и, когда тот опустил стекло, произнес:
— Мне нужны ключи.
— Какие?
— Ключи. От багажника.
— А-а.
Всю ключи находились на одной связке. Дортмундер выключил двигатель и отдал ключи Келпу. Энди открыл багажник и вернул их Джону и только после этого вытащил знак. Он стоял, держал его, смотрел по сторонам, но ничего не делал, пока Дортмундер не высунул голову наружу и не закричал:
— Чего ты ждешь?
— Забыл, который из них блокирует дорогу?
Джон ткнул в один из дорожных знаков:
— Вот этот, а другой используется при передвижении в машине с ребёнком.
— А-а, да. Точно.
Келп установил знак. Он был из тонкого листа металла размером 3х4, покрытый желтой краской, сквозь которую все еще можно было рассмотреть очертания бутылки и рекламу 7-Up. Келп также догадался захватить опору в виде треугольника, на которую крепился знак, хотя об этом в «Похищение ребенка» не упоминалось. Он поместил всю конструкцию в нужном месте, быстрым шагом вернулся к Каприс и спросил:
— Ну как?
Дортмундер посмотрел… ДОРОГА ЗАКРЫТА-DENTURE (cм. зубной протез, а должно быть detour — объезд) и воскликнул:
— Боже мой, Господи.
— Что случилось? — Келп встревожено окинул взглядом весь перекресток. — Разве я поставил его не в том месте?
— Та чертова книженция с тобой?
— Конечно.
— Доставай, — приказал Дортмундер, — и найди ту странице, где они монтировали знак. — И повернувшись к Мэй: — Вот как он, оказывается, читал книгу, даже читать толком не умеет.
— Нашел, — отозвался Келп.
— Прочитай. А теперь посмотри на знак.
Келп заглянул в книгу. Келп взглянул на знак:
— Сукин сын! Denture. Я был уверен…
— Ты даже читать не умеешь!
— Все в порядке, Джон, не волнуйся. Все просто подумают, что работники в местном дорожном управлении не знают, как правильно пишется это слово.
— Ты так думаешь? — спросил неуверенно Дортмундер.
Келп плюхнулся на заднее сиденье.
— Конечно, — заверил он. — Это даже как-то более реалистично. Кто додумается, что банда похитителей может поставить знак с неграмотной надписью.
— Я, — ответил Джон. — А самое интересное, что я даже не догадался проверить раньше.
— Послушай, не хочу давить на тебя, — произнес Келп, — но мы должны поспешить на дорогу-грунтовку.
— Интересно, что дальше, — сказал Джон и завел двигатель.
Он проехал четверть мили в направлении города и свернул на грунтовую дрогу, которую на прошлой неделе обнаружил Марч.
— Остается только ждать, — констатировал Энди.
— Спорим на пятерку, что скоро подъедет какой-нибудь фермер на пикапе и полюбопытствует, какого мы делаем здесь и выпустит по нам очередь из дробовика.
— Да ладно тебе, — ответил Келп.
В четырех милях от них серебристо-серый лимузин Кадиллак с дорожной эстакады 80-ой магистрали спустился на дорогу местного назначения и направился на юг. Шофер Морис К. Ван Голден превышал дозволенную скорость в пятьдесят пять, соревнуясь с другими случайными автомобилями. На заднем сиденье Джимми Харрингтон изучал «Новости из Вашингтона» из свежего издания Нью-Йоркера и сокрушался, что у него не хватает смелости сделать замечание водителю. Морис сдерживал себя, когда его отец находился рядом, но когда Джимми оставался один, то шоферу сходило с рук его «ковбойничество». И его это очень злило. Джимми не мог пожаловаться отцу, ведь он заявил, что уже больше не ребенок, но в то же время знал, что напрямую высказаться водителю ему не по силам.
«Но очень скоро смогу», — подумал Джимми и начал читать о намерениях администрации урегулировать положение дел на Ближнем Востоке.
Пять минут спустя Мэй и Келп одновременно воскликнули:
— Вот и они.
— Вижу, — произнес Дортмундер и завел машину, когда мимо них пронесся Кадиллак. Каприс выкатилось с грунтовой дороги и, набирая скорость, двинулось за лимузином.
— Ты должен мне пятерку, — напомнил Энди.
Дортмундер ничего не ответил.
Ван Голден за рулем Кадиллака вдруг резко ударил по тормозам и свернул на прилегающую дорогу, когда заметил знак. Джимми свалился с кресла и, залезая на него обратно, прокричал:
— Морис! Боже мой, что случилось?
— Чертов «дентше»! — воскликнул Ван Голден.
Водитель даже не засомневался в правильности слова. Джимми лишь на секунду успел заметить знак и машина, издавая пронзительный визг колесами, вписалась в прилегающую дорогу. Объезд? Он хмуро посмотрел в заднее окно. Что-то с этим знаком было не так, но он не знал что конкретно. Тот исчез из поля зрения слишком быстро. Мальчишке вспомнился рекламный ролик одного безалкогольного напитка. Сбитый с толку, он произнес:
— Раньше здесь не было объезда.
Дорога, по которой они ехали сейчас, была более узкой, ухабистой и извилистой чем прежняя. Ван Голден взбешенный «зубным протезом» разогнал машину до максимальной скорости. Джимми сзади подбрасывало как кроссовок в сушилке. Мальчишка, который дорожил своей жизнью, наконец-то набрался смелости и заорал:
— Черт возьми, Морис, сбавь скорость!
Ван Голден даже не дотронулся до тормоза, но все же убрал ногу с педали газа.
— Я просто везу тебя домой, — прорычал шофер, глядя на мальчика в зеркало заднего вида.
И тут же на повороте дороги он увидел остановившиеся машины. На соседней полосе школьный автобус с мигающими красными огнями, которые означали, что происходит высадка пассажиров, и движение в обоих направлениях запрещено. И послушно ожидающий грузовик, большой тягач с прицепом. Таким образом два авто полностью перекрыли движение на дороге.