Девушка с обложки
Девушка с обложки читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вышла она на первой же узловой станции, где была обозначена пересадка на парижское метро. Купила телефонную карточку, поднялась наверх и оказалась на небольшой площади: с одной стороны — набережная Сены и мост, с другой — большой фонтан с гранитными колоннами и фигурами из позеленевшей бронзы. Сбоку, через дорогу, кафе, сувенирные магазинчики, а на углу... на углу — телефон-автомат.
Звонить Максу очень не хотелось — вспоминался вчерашний неприятный разговор. Но сделать это все-таки было нужно, разумеется, не для того, чтобы извиниться за вчерашнее — если он и получил по башке, то исключительно по собственной вине: говорили же ему — не открывай дверь! Нет, если Клодин и собиралась ему звонить, то в основном из-за Дино.
Она не сомневалась, что о коте Макс позаботится — кошек он любил и часто поминал умнейшего, по его словам, кота Персика, который прожил в их семье чуть ли не двадцать лет. Но сказать, что Дино она заберет дней через десять, стоило хотя бы из вежливости. А заодно — вдруг выяснится, что он нашел на полу ее паспорт?
Ничего, разговаривать долго не придется, можно и потерпеть — ходит же она к стоматологу!
Уговорив себя, Клодин решительно перешла улицу и набрала номер.
— Алло? — ответил мужчина, но явно не Макс.
— Алло? — сказала она неуверенно.
— Алло... алло, кто это говорит?
И тут Клодин с некоторым облегчением узнала голос; даже не голос — еле заметный певучий акцент.
— Привет! Ты не очень вчера ушибся? — спросила она, чтобы увериться окончательно.
— Это ты?! — вскрикнул ее вчерашний знакомый, но тут же взял себя в руки и осторожно переспросил: — Это... это вы, мисс Бейкер? Где вы?
— Ты не очень сильно расшибся? — повторила она.
— Нет, ничего, а откуда...
— Как там мой кот? — не дала она ему договорить.
— Что?
— Я спрашиваю, где мой кот.
— А-а, кот... где-то здесь бегает, я его недавно видел. Мисс Бейкер, откуда вы звоните?
— Из автомата.
— Вы хотите поговорить с Максом? Я сейчас его...
— Я попозже перезвоню, — сказала Клодин и повесила трубку.
Ей нужно было собраться с мыслями.
Этот парень у Макса — почему?
Она подошла к уличному кафе — от волнения жутко захотелось пить, в горле не просто пересохло, а будто шерстью все было забито. Увидела компанию подростков, которые галдели у игрового автомата на входе, поморщилась — только их не хватало. Нет, нужно найти место потише и поспокойнее.
Через два дома, за сувенирным магазином, виднелось еще одно кафе. Клодин пошла туда, задержалась возле уличного стенда с сувенирами, увидев там связку ярких шелковых платков — и обернулась на визг тормозов.
На углу остановилась, машина, оттуда выскочили два человека и бросились к автомату, из которого она только что звонила. Добежали, начали озираться — Клодин быстро отпрянула за стенд.
Один из них достал из кармана сотовый телефон...
— Мадемуазель, вы хотите купить этот платок? — спросила сбоку продавщица. — Давайте я вам его сниму!
Клодин ошалело взглянула на нее, потом на собственную руку, которая, оказывается, мертвой хваткой сжимала один из платков — в психоделически ярких красно-зеленых разводах.
— Да... да, конечно! И еще вот эту каскетку, — ткнула пальцем в лиловую шапочку с длинным козырьком, венчавшую собой стойку с открытками; украдкой взглянула сквозь решетку стенда — мужчины по-прежнему стояли возле телефона, к ним подошел еще один, который раньше сидел за рулем. — А у вас в магазине найдется зеркало? Я бы хотела сначала примерить...
В магазине Клодин провела чуть ли не полчаса, перемерив за это время дюжину каскеток, бейсболок и сомбреро, купив каскетку — не лиловую, как она хотела вначале, а темно-синюю, кроме того, тот самый психоделический платок и холщовую торбу с бахромой из косичек и вышитым на боку собором Нотр-Дам.
Каждый раз, когда у входа в магазин кто-то мелькал, внутри у нее все сжималось, но посетителей зашло всего двое, и те безобидные туристы.
Теперь было ясно, что никакой паранойей тут и не пахнет — ее действительно ищут. И ищут люди, технические возможности которых — судя по тому, с какой легкостью они отследили короткий телефонный звонок — уж никак не меньше, чем у полиции.
А значит, нужно, как она и собиралась, побыстрее получить в банкомате деньги, а потом... делать нечего, потом придется снова звонить Максу. Точнее, этому парню, имени которого она до сих пор не знала, но который определенно мог ответить на многие имевшиеся у нее вопросы.
Перед тем, как выйти, Клодин спрятала под каскетку волосы и повязала на шею платок — в сочетании с желтой футболкой и голубой ветровкой он смотрелся просто ужасно, зато внимание от лица определенно отвлекал. Но, как выяснилось, уродовать себя было ни к чему — машины на углу уже не было, возле телефона стояла лишь какая-то парочка подростков.
Первый этап плана прошел без сучка и задоринки.
Спустившись в метро, Клодин проехала три остановки, на выходе спросила у дежурной, где тут поблизости можно получить наличные — и, пройдя метров сто, обнаружила то, что искала.
Банкомат был расположен очень удачно: рядом с автобусной остановкой и подземным переходом. То есть имелось два варианта «отхода» — по словам крутого спецагента из недавно прочитанного шпионского боевика, это был абсолютный минимум при планировании какой-либо операции.
Сунув карточку в прорезь, она набрала код и затаила дыхание; сказала самой себе: «Если застрянет, нужно уходить, сразу!» Но карточка не застряла — вместо этого банкомат, пощелкав и пострекотав, выдал ей пачку купюр.
Клодин приободрилась. Теперь — звонить!
Про работу современный полиции и ФБР она читала довольно много и знала, что для того, чтобы вычислить место, откуда человек звонит, нужно секунд сорок пять. Еще как минимум минуты три-четыре им понадобится на то, чтобы добраться — не могут же они около каждой станции метро поставить своего человека.
Значит, разговаривать можно только две минуты — потом вешать трубку и сразу уходить.
На этот раз к телефону подошел сам Макс.
— Привет, — сказала Клодин холодно.
— Здравствуй. Послушай, ты должна делать то, что они говорят, — сразу взял он быка за рога.
— Макс, позаботься, пожалуйста, о Дино.
— Это очень серьезные люди.
— Если тебе тяжело это сделать самому, отдай его в пансион — я возмещу тебе все расходы. Я заберу его дней через десять.
— Ты слышишь, что я тебе говорю?
— Да. Так ты о Дино позаботишься?
— Да, черт бы тебя побрал! — взорвался Макс. — Позабочусь! Если у него хозяйка — дура, это еще не значит...
— Спасибо, — перебила Клодин. — Дай мне, пожалуйста, того человека, с которым я в прошлый раз разговаривала.
Глаза ее не отрывались от секундной стрелки — осталась еще минута двадцать пять...
— Мисс Бейкер, нам нужно поговорить, — раздался в трубке знакомый уже голос.
— Судя по тому, как вы быстро прислали за мной машину, вам это действительно нужно, — съехидничала она.
— Какую машину? — казалось, ее собеседник удивился вполне искренне.
— Серую. «Пежо». Внутри — трое мужчин. Они автомат на площади Сен-Мишель, из которого я вам звонила, только что не облизали, пока я за ними из соседнего кафе наблюдала, — решила Клодин слегка приукрасить действительность.
Пятьдесят секунд...
— Мисс Бейкер, я не знаю ни про какую машину, но нам действительно надо встретиться. Пожалуйста, доверьтесь нам — мы сумеем вас защитить!
— От чего? Какая опасность мне угрожает? Что я такого сделала? — Клодин уже почти кричала.
— Я не могу ответить вам на этот вопрос.
— Не можете, потому что не хотите — или потому что сами не знаете?
— Не могу...
— А где мой паспорт? — вспомнила она.
— У нас.
— У нас — это у кого?
— Э-ээ... — замялся ее собеседник. Стрелка неумолимо бежала по кругу, вот она достигла цифры девять...
— Я еще позвоню, — сказала Клодин и повесила трубку.