Наше меню (нажмите)

Темная сторона острова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Темная сторона острова, Хиггинс Джек-- . Жанр: Боевики. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Темная сторона острова
Название: Темная сторона острова
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 363
Читать онлайн

Темная сторона острова читать книгу онлайн

Темная сторона острова - читать бесплатно онлайн , автор Хиггинс Джек
. Часть первая Долгое возвращение. ... На другой стороне острова есть римский храм, но надо нанять лодку. Далеко идти

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он, тихо ругаясь, тяжело ступал по глубокому песку. Но вскоре они вышли на узкую тропу, которая круто поднималась в горы.

Алексиас, предостерегающе подняв руку, осторожно продвинулся вперед и выглянул за кромку откоса. Мгновение спустя они быстро пересекли плато, поросшее низкой выгоревшей травой, и начали подниматься по усыпанному валунами склону.

В течение получаса не было сказано ни одного слова, и когда они пересекли отрог горы, то увидели внизу, в небольшой долине, дом, окруженный оливковой рощей.

Алексиас немного подождал, а потом начал спускаться напрямик, не обращая никакого внимания на шедшую зигзагами вниз дорожку.

В доме было темно, и они спрятались за забором. Ломакс посмотрел на часы. Было почти девять, и он нахмурился.

– Они, должно быть, рано ложатся спать.

Алексиас пожал плечами.

– У них нелегкая жизнь, у этих людей.

– Может быть, – сказал Ломакс и повернулся к Бойду: – Нам надо сохранять осторожность. Вы обойдете дом и возьмете на себя переднюю сторону, а я в случае чего прикрою Алексиаса с этой стороны.

Бойд скользнул в темноту, и они выждали пару минут, прежде чем двинуться с места. Ломакс опустился на одно колено возле лошадиной кормушки у амбара, а Алексиас, пройдя через двор, поднявшись на крыльцо, осторожно открыл дверь и вошел в дом.

Где-то в стойле беспокойно забилась лошадь, а вдали глухо залаяла собака. Ветерок бросил в лицо Ломакса пыль, и он вытерся тыльной стороной руки. Его глаза сузились, и он думал о том, что происходит там, в доме.

Потом чуть слышно, но зловеще скрипнула дверь амбара, и кто-то тихо приказал по-гречески:

– Положите оружие и поднимите руки!

Это был голос женщины, которая, несмотря на необычные обстоятельства, казалась на удивление спокойной. Он положил автомат на лошадиную кормушку и повернулся к ней.

Ему в грудь смотрел ствол ружья. Он увидел, что это всего-навсего молодая девушка, чья голова едва ли доставала ему до плеча.

– Что вы здесь делаете? – спросила она. – Кто вы?

Он спокойно отвел ствол ружья в сторону.

– В этом нет необходимости. Я друг. Британский офицер. Я ищу Николи Павло. Он дома?

Она подалась вперед, ее лицо белело в темноте. Когда она заговорила, ее тон заметно изменился:

– Нет, его здесь нет.

– Понимаю. А могу я спросить, кто ты?

– Катина Павло, его дочь.

Со стороны крыльца раздался тихий свист, и он взял автомат.

– Давайте войдем в дом. Думаю, вас ждет там неожиданность.

Она прошла за ним, и когда они поднялись на крыльцо, в дверях показался Бойд.

– В доме никого нет. Но в печи горит огонь и лампа еще теплая.

Он увидел девушку и удивленно спросил:

– А это кто?

– Дочь хозяина. Пряталась в амбаре.

Он прошел за Бондом на кухню с каменным полом и побеленными стенами. Дальше располагалась жилая комната, очень просто обставленная. В очаге горели дрова, и в углу находилась деревянная лестница, ведущая на чердак.

Алексиас зажигал лампу, стоящую на столе в середине комнаты. Он вставил стекло и обернулся. Какое-то время они с девушкой смотрели друг на друга, а потом она, выпустив из рук ружье, бросилась к нему в объятия.

Он поднял ее и закружил в воздухе.

– Катина, моя маленькая Катина! Как же ты выросла.

Он опустил ее на пол и, держа за плечи, спросил:

– А где твой отец?

Лицо молодой девушки побледнело, вытянулось, глаза стали грустными. Она медленно покачала головой, не в силах сказать ни слова, и улыбка сошла с лица Павло.

– Что такое, Катина? Ну!

Когда она заговорила, ее голос казался хриплым и неестественным.

– Его убили. Они расстреляли его на главной площади на прошлой неделе.

И она заплакала, горькие рыдания сотрясали маленькое тело, а Алексиас притянул ее к себе, слепо глядя в пространство перед собой. Потом провел ее через комнату в кухню, волоча ноги, словно старик, и дверь за ним тихо закрылась.

Глава 6

Готовность к убийству

Когда минут через двадцать Алексиас вернулся в комнату, Ломакс и Бойд сидели перед жарко пышущим огнем, раздетые до пояса, а от их одежды, развешанной на веревках, валил пар.

Грек тяжело опустился на стул и механически потянулся за сигаретой. Казалось, он сразу стал на целых десять лет старше, его глаза, устремленные в пламя, были исполнены боли.

Немного погодя он громко вздохнул:

– Он был хорошим человеком, мой брат. Слишком хорошим для того пути, который он избрал.

Ломакс дал ему огня.

– А что случилось?

– Они поймали его, когда он пытался повредить военный катер в гавани.

– Он был один? – с удивлением спросил Бойд.

Алексиас кивнул.

– Кирос маленький остров. Здесь просто не может выжить организованное сопротивление. Вот почему два года назад я ушел на Крит. Николи хотел идти со мной, но один из нас должен был остаться. Здесь ферма и Катина, о которой надо заботиться, особенно теперь, когда умерла ее мать.

– А как она сейчас? – спросил Ломакс.

– Катина? – отозвался Алексиас. – Ничего, это была минутная слабость. Она отважная девочка. Сейчас она готовит нам кофе и что-нибудь на ужин.

– А что она собирается делать? – спросил Бойд. – Ей же нельзя жить здесь одной. Она ведь еще совсем дитя.

– Она живет у моей жены. У меня на набережной есть небольшой бар, «Кораблик». Пока что Катина ездит сюда каждый день на повозке и смотрит за хозяйством. Она уже собиралась уезжать, когда заметила нас, спускающихся по виноградникам.

– Она знает, зачем мы здесь?

Алексиас покачал головой.

– Сейчас нет. Я скажу ей позже. Она может оказаться нам очень полезной.

– А как вы считаете, смерть вашего брата может как-то повлиять на наши дела?

– Очень немного, – ответил Алексиас. – Но это значит, что я теперь должен устанавливать контакты кое с кем из местных людей сам. После ужина мы с Катиной съездим в город.

– Но это, наверное, опасно, – сказал Бойд.

Алексиас возразил:

– На Киросе нет комендантского часа, и кафе на набережной всегда переполнены далеко за полночь. Немцы могут изменить многое, но только не наш образ жизни.

В этот момент вошла Катина и поставила на стол поднос.

Она обернулась, откинув со лба прядь волос.

– Боюсь, что здесь совсем немного – козий сыр и оливки, но зато хлеб совсем свежий. Моя тетушка испекла его утром, когда я уезжала.

– Но это все так прекрасно выглядит, – сказал Джой Бойд, и она, краснея, налила четыре чашки кофе.

Ломакс у огня надевал рубашку и свитер, и когда повернулся, увидел ее стоящей позади себя с чашкой кофе.

Она смущенно улыбнулась:

– К сожалению, сахара нет.

На ее миловидном бледном лице под глазами темнели круги. Черные волосы были забраны назад и аккуратно перевязаны лентой. Из-за ее усталого вида и совсем не детского взгляда, какой он встречал в последнее время довольно часто, трудно было определить, сколько ей лет – шестнадцать или семнадцать.

Он улыбнулся и отхлебнул кофе.

– Совсем неплохой кофе. А почему ты сама не выпьешь?

Она отрицательно покачала головой.

– Моя тетушка ждет меня к ужину.

На ней было полинявшее, застиранное и перешитое платье и старомодная мужская куртка, на два размера больше, чем надо, перехваченная в узкой талии поясом.

Ломакс легонько провел пальцем по воротнику куртки:

– Шотландский твид. Где ты это достала?

Она вспыхнула, и он с сожалением понял, что задел ее самолюбие.

– Новую одежду здесь раздобыть совсем невозможно, – ответила она. – Эту куртку мне дал мой друг, мистер Ван Хорн.

– А вы знакомы с Оливером Ван Хорном? – с удивлением спросил Ломакс.

– На Киросе каждый знает мистера Ван Хорна. Он прекрасный человек.

– Он все еще живет на своей вилле за городом? – спросил Алексиас.

Она кивнула.

– Немцы его не беспокоят. С тех пор, как умер старый доктор Дуплас, мистер Ван Хорн занял его место. Здесь, на острове, он единственный врач.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)

0