Урановый рудник
Урановый рудник читать книгу онлайн
Расследуя подозрительные поджоги и таинственные исчезновения людей в поселке Сплавное, советник Патриарха Алексей Холмогоров неожиданно обнаруживает сверхсекретный объект, где обитают одичавшие лесные братья.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Черт! — с досадой произнес Петр Иванович и тут же, спохватившись, прижал к сердцу растопыренную ладонь. — Прошу прощения… То и дело забываю, что с вами надо держать ухо востро.
— А вы не трудитесь, — сказал Холмогоров. — Не хотите говорить — воля ваша, что же я могу с этим поделать? Только перестаньте, Бога ради, ломать комедию.
— Комедию? — изумился Завальнюк. — Помилуйте, я и не думал…
— Конечно, не думали, — язвительно согласился Холмогоров. — Подполковник из краевого управления ФСБ — это, конечно, самая подходящая фигура для расследования здешних безобразий. Исчезнувший участковый, шуточки с лисьими головами, культ какого-то там Кончара, человека-медведя… Это наверняка должно казаться очень важным, особенно когда смотришь на Сплавное из кабинета начальника УФСБ по Алтайскому краю. Более важных дел, чем защита интересов святой православной церкви от происков каких-то обитающих в лесу язычников, у наших спецслужб, разумеется, не нашлось. И, разумеется, отправляя вас сюда проветриться, ваше начальство не потрудилось проинформировать вас о своих мотивах. Да что там! Для того чтобы ущучить зарвавшегося главу поселковой администрации, капитана или даже майора, конечно же, недостаточно. Для этого необходим подполковник, а еще лучше — генерал. Что, свободного генерала не нашлось?
Завальнюк шутливо поднял руки вверх.
— Сдаюсь, — сказал он с улыбкой. — Вы меня приперли к стенке. Собственно, этого следовало ожидать. Я просто надеялся, что вы не станете вдаваться в подробности, которые вам, по большому счету, неинтересны.
— Которые меня не касаются, хотите вы сказать, — поправил его Холмогоров. — Да, Петр Иванович. Вы правы, конечно. Извините меня за некоторую несдержанность. Устал, не обессудьте. Давайте-ка укладываться, утро вечера мудренее…
— Пардон, — возмутился Завальнюк, — как так «укладываться»? А ужин?!
Холмогоров развел руками.
— Прошу прощения, — сказал он. — Я, наверное, скверный хозяин, да и не хозяин я тут вовсе, а такой же постоялец, как вы… Еды в доме, увы, никакой.
— Милейший Алексей Андреевич, — задушевным тоном произнес Завальнюк, — я очень хорошо понимаю вашу нелюбовь к нашему ведомству в целом и к его отдельным представителям в частности. Это, знаете ли, ваше право. Более того, где-то я эту вашу нелюбовь разделяю… особенно в той ее части, которая касается этих самых отдельных представителей. Но вы, как умный, образованный и непредвзятый человек, все-таки должны признать, что кое-какую пользу наше ведомство порой приносит. Во-первых, мы боремся с преступностью, защищаем интересы государства, гражданином которого вы, как ни крути, являетесь. А значит, мы — в частности, ваш покорный слуга — защищаем и ваши интересы тоже. И вот, — продолжал он торжественно, зачем-то водружая на край стола свой раздутый, потерявший первоначальную форму «заготовительский» портфель, — во исполнение возложенной на меня почетной обязанности по защите ваших интересов я, подполковник ФСБ Завальнюк, перед лицом своих товарищей… Ну, словом, алле — оп!
Издав этот неожиданный цирковой возглас, подполковник Завальнюк картинным жестом откинул клапан портфеля и принялся с ловкостью профессионального иллюзиониста извлекать оттуда и класть на стол какие-то пакеты и свертки. По комнате, перебивая царившие здесь запахи ладана, мышей и старой древесины, поплыли весьма откровенные ароматы. Потянуло копченой колбаской, какими-то специями, чесноком и ванилью; поверх пирамиды свертков легла увесистая консервная банка с надписью по-английски и натуралистическим изображением тихоокеанского краба на этикетке. Рядом, деликатно стукнув донышком о столешницу, воздвиглась бутылка с длинным узким горлышком. Пыли на бутылке не было, но Холмогорову показалось, что она есть, такой солидный у этой емкости был вид.
— Вы не возражаете? — указав подбородком на бутылку, самым светским тоном осведомился Завальнюк.
— Кто я такой, чтобы возражать? — смиренно ответствовал Холмогоров, с некоторым изумлением ощущая, что слюнные железы у него во рту вдруг ожили и заработали на полную мощность.
— Ну, так как, — засмеялся Завальнюк, — есть польза гражданам России от силовых структур?
— Есть, и воистину неоценимая, — с готовностью признал Холмогоров.
Петр Иванович уселся за стол и вынул из кармана швейцарский армейский нож с огромным количеством лезвий и приспособлений. Выдвинув штопор, он откупорил бутылку, а затем, поменяв штопор на консервный нож, принялся ловко вспарывать банку с крабами. На губах его при этом играла слабая улыбка, в которой, как показалось Холмогорову, было очень мало веселья.
Взяв себя в руки, Алексей Андреевич встал и, подойдя к полке, начал выставлять на стол посуду: все, какие нашлись, тарелки, ровным счетом четыре штуки, две вилки — одна тяжелая, старой работы, с потемневшей костяной ручкой, а другая штампованная из алюминия, почерневшая да вдобавок щербатая… — и две жестяные эмалированные кружки для вина.
Как раз в тот момент, когда он с сомнением разглядывал кружки, прикидывая, прилично ли будет пить из такой простецкой посуды тонкое сухое вино, и не видя иного выхода, Завальнюк вдруг нарушил молчание.
— Вы, главное, не обольщайтесь, Алексей Андреевич, — сказал он негромко. — Это я насчет пользы…
— Вот как? — удивился Холмогоров, который, честно говоря, даже и не думал обольщаться.
— Да-да… Понимаете, будь на моем месте какой-нибудь дурак, он бы непременно попытался воспользоваться таким благоприятным моментом и начал бы вас профессионально вербовать. Как же, личный советник самого Патриарха! Грех не попробовать, знаете ли. А вдруг выгорит дельце? Да за такого агента начальство лысину в кровь расцелует!
— Гм, — сказал Холмогоров и осторожно поставил на стол кружки. Ничего нового Завальнюк ему сейчас не сказал, никакой Америки не открыл; более того, именно после этих его слов у Холмогорова начало крепнуть подозрение, что затеянный подполковником задушевный разговор под вино, крабов и иные деликатесы есть не что иное, как сравнительно тонкий способ все той же вербовки — тонкий в понимании подполковника Завальнюка, естественно. — И много у вас таких… инициативных? — спросил он, чтобы не молчать.
— Вы себе даже не представляете, сколько и в каких они чинах! — воскликнул Завальнюк, ловко опрокидывая банку с крабами на тарелку.
— А вам, стало быть, благодарность начальства ни к чему?
Завальнюк усмехнулся, поискал, куда бросить пустую банку, не нашел ничего подходящего и сунул банку на подоконник, за занавеску. Снаружи было уже совсем темно, и по стеклу со стороны улицы ползали, перелетая с места на место, привлеченные светом керосиновой лампы ночные бабочки.
— Отчего же, — сказал подполковник, расплескивая по кружкам темное, как венозная кровь, вино. — Благодарность начальства — штука хорошая, имеющая не только моральное, но и материальное выражение… Просто я трезво оцениваю свои возможности. Я наводил о вас справки, я наблюдаю за вами уже не первый день и очень четко осознаю, что вы мне не по зубам.
— Напишите статью в стенгазету, — суховато посоветовал Холмогоров. — «Грубая лесть как один из способов вербовки».
— Ну, зачем вы так, — ничуть не обидевшись, сказал Завальнюк. — Я вам не льщу, я просто констатирую факты. А факты, Алексей Андреевич, упрямая вещь, независимо от того, лестны они кому-то или, наоборот, неприятны. Вы мне не по зубам — вот вам, извольте, один факт, который вы восприняли как грубую лесть. Вы мне дьявольски мешаете с самого начала, еще с пристани, где мы садились на катер, — вот вам второй факт. И поскольку ни устранить вас, ни завербовать я не в состоянии, мне приходится прямо, честно и открыто обратиться к вам с предложением сотрудничества. Будем смотреть в четыре глаза, думать в две головы, а потом делиться своими наблюдениями и выводами… Все равно до катера еще несколько дней ждать, не станете же вы просто сидеть в избе и глазеть в окошко!
— Не стану, наверное, — согласился Холмогоров. — Хотя, честно говоря, не вижу, какая от меня в этом деле может быть польза.