Шесть священных камней
Шесть священных камней читать книгу онлайн
Шесть артефактов глубочайшей древности, обладающих колоссальной эзотерической силой. Собранные вместе, эти камни могут предотвратить глобальную катастрофу, которая унесет миллионы человеческих жизней.Один из них, согласно преданиям, скрыт где-то в Китае, второй - в царской гробнице Египта, третий - в Стоунхендже… но где искать остальные реликвии? В старинных манускриптах скрыты лишь обрывочные, туманные упоминания, расшифровать которые современному человеку непросто. Археолог Джек Уэст и его команда начинают поиски, которые оказываются смертельно опасными…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Все вокруг кишело крокодилами, наблюдающими за медленным погружением катера.
Как только «Зодиак» коснулся илистого дна, одно из чудовищ начало действовать.
Разрубая водную толщу мясистым хвостом, нильский монстр подплыл к Элби и разинул свою жуткую пасть. Мальчик издал беззвучный крик.
Вдруг чудовище остановилось — в паре сантиметров от его лица.
Острые, похожие на сабли зубы желтели прямо перед расширенными от ужаса глазами Элби. И тут мальчик увидел, что из горла крокодила торчит огромный кабарский нож Винни Пуха.
Сын шейха воспользовался своей свободной рукой очень даже вовремя.
Но в следующее мгновение Элби увидел глаза своего спасителя — выпученные и налитые кровью. Очевидно, убийство рептилии стало последним поступком Винни Пуха на этом свете: он явно задыхался.
Из жидкого марева появился другой крокодил. Он тоже направился к Элби — самой маленькой и самой легкой добыче. Мальчик понял, что это конец: Винни Пух умирал, Космос находился слишком далеко.
Крокодил приближался к нему, раскрыв огромную пасть.
Лишенный воздуха и надежды, Элби закрыл глаза и приготовился к неизбежному.
Однако неизбежное не наступило.
Не последовало ни клацанья зубов, ни ужасной боли.
Элби открыл глаза и увидел, что гигантский крокодил отбивается от... Джека Уэста, одетого в водолазный костюм.
Затем кто-то прижал мальчику ко рту дыхательную маску — и он сделал судорожный вдох. Это была Зоу.
Потом она подплыла к Винни Пуху и тоже дала ему вдохнуть. Сын шейха тут же очнулся. Зоу направилась Космосу.
Схватку Джека с крокодилом скрывало облако пузырей.
Вдруг Элби с ужасом заметил, что чудовище вцепилось в левую руку Джека. Однако через несколько секунд страх сменился изумлением: Уэст извлек из челюстей гигантского монстра целую и невредимую конечность.
Едва вспомнив о том, что рука Джека сделана из металла, Элби увидел, как крокодилья голова просто взорвалась. Должно быть, Уэст вложил в пасть существу подводную гранату.
В тот же момент Зоу выстрелила по цепи Элби, подарив ему свободу. Затем она поступила так же с оковами Винни Пуха и Космоса. Вскоре к Элби подплыл Джек, а еще через мгновение мальчик почувствовал, что его тянут вверх.
Живого...
Уэст и Элби вынырнули вместе и поплыли к пирамидальному острову. Уэст выбрал достаточно пологое место и уложил туда обессилевшего мальчика.
Затем Джек вытащил из воды Винни Пуха, Космоса и Зоу, после чего вылез сам, не спуская глаз с крокодилов. К счастью, большинство чудовищ были увлечены пожиранием трупа своего обезглавленного товарища.
Джек лежал на острове, заглатывая в легкие долгожданный воздух.
—Как вы... как вы выбрались? — просипел Элби.
—Туннель кишел крокодилами, — ответил Джек. — Они вползали через маленькую трещину с другой стороны. Должно быть, она образовалась в результате землетрясения. Мы выбрались через нее.
Джек слегка приподнялся и посмотрел вдаль.
— Они отправились в Абу-Симбел? — спросил он у Элби.
—Да.
— Они забрали Лили?
— И Волшебника. Вы злитесь, господин Уэст?
Джек стиснул зубы.
— Элби, злоба и рядом не стоит с тем чувством, которое я испытываю в данный момент.
Он включил рацию.
—Стервятник! Сабля! Вы отослали копии?
Ответа не последовало.
—Стервятник, Сабля! Вы все еще на пристани? И снова тишина.
—Черт побери, куда же они подевались?
Тем временем «Зодиак» лейтенанта Калина Эшмонта подплывал к докам, расположенным недалеко от гигантских статуй Абу-Симбела. За ним следовали две надувные моторные лодки, в которых сидели остальные одиннадцать пехотинцев, а к автостоянке, находящейся рядом с доками, подъезжали первые туристические автобусы.
На улицу высыпали туристы всех национальностей: немцы, американцы, китайцы, японцы... Они сладко потягивались и зевали — каждый на свой манер.
Эшмонт вытолкнул Лили и Волшебника из «Зодиака» и повел к двум белым джипам с тонированными стеклами. Иоланта шагала впереди с рюкзаком Уэста за спиной. Ее лицо было сама серьезность, походка — сама уверенность. Пока Лили и Волшебника вели к джипам, несколько туристов подошли ближе.
К ним направлялись классические японские путешественники — четверо пожилых мужчин в жилетах, сандалиях, белых носках и с камерами «Никон», висящими на шее. Один из японцев обратился к Эшмонту:
— Эй, сэр! Извините! Где тут статуи?
Британский лейтенант, одетый в футболку поверх мокрого водолазного костюма, прошел мимо японца, не удостоив его ответом.
Лили хотелось закричать, завопить, взмолиться о помощи.
Вдруг она увидела, что глаза одного из японцев следят за Эшмонтом, сверкая решимостью. Девочка почувствовала, что здесь что-то не так, совсем не так...
Четверо пожилых японских туристов заключили машины Эшмонта и его команду в идеальный полукруг.
Сердце Лили бешено колотилось... Она посмотрела на их лица, но увидела лишь стальные зрачки и губы без тени улыбки.
Вдруг ее взгляд упал на предплечье одного из японцев... Татуировка! Та самая: японский флаг на фоне какого-то непонятного символа!
—Тэнк! — крикнула она. — Не может быть!.. Волшебник, ложись!
Она кинулась к старому профессору и обхватила его ноги. Как только Волшебник упал, японский «турист», стоявший ближе всего к Эшмонту, распахнул свой жилет.
К его груди были прикреплены шесть детонаторов С-4. Благообразный старичок нажал на кнопку — и взорвался.
Прогремело четыре жутких взрыва, и японские камикадзе исчезли в вакханалии дыма, огня и смерти.
У всех машин в радиусе двадцати метров повыбивало стекла. Автостоянка была засыпана осколками.
Лейтенант Эшмонт со страшной силой влетел в один из джипов и шмякнулся на землю, как тряпичная кукла.
Троих морских пехотинцев, стоявших ближе всего к японским «туристам», разорвало на куски. Остальные получили тяжкие ранения.
Иоланта находилась далеко от камикадзе и поэтому отделалась довольно легко: просто отлетела назад метров на пять, ударилась головой о землю и отключилась.
Рухнувшая на Волшебника Лили вдруг почувствовала охвативший спину невыносимый жар. Словно кто-то накинул на нее раскаленное железное одеяло. Затем девочка ощутила запах гари. В следующую секунду она потеряла сознание.
Целым и невредимым остался только Волшебник — благодаря своевременным действиям Лили.
Морщась от шума в ушах, он повернул голову и увидел свою спасительницу. Ее рубашка была охвачена огнем!
Волшебник выбрался из-под Лили, сорвал с себя куртку и стал тушить ее полыхающую одежду. Затем он взял девочку на руки и застыл с открытым ртом посреди дыма, покореженных машин и кровавых останков морских пехотинцев.
Раздался вопль ужаса. Волшебник обернулся.
Настоящие туристы приняли взрывы за атаку террористов — вроде той, что случилась в усыпальнице Хатшепсут в 1997 году, — и попрятались в автобусы.
Взгляд Волшебника остановился на Иоланте и предмете, лежащем рядом с ней.
Удерживая Лили на бедре, старый профессор подбежал к обездвиженной принцессе и схватил рюкзак с колонной. Затем он залез в один из джипов Эшмонта и дал по газам.
— Небесный Монстр! Небесный Монстр! — вопил Волшебник в рацию, мчась на юг, подальше от Абу-Симбела.
Проблемы со связью закончились. Очевидно, устройство Эшмонта, глушившее сигнал, уничтожил взрыв.
—Волшебник! Где ты был?! Я не мог связаться с вами целых двадцать ми...
—Монстр, дело швах! — выпалил Волшебник. — Англичане подкараулили нас, а потом подкараулили их! Лили без сознания, Джек замурован в гробнице, а Элби, Космоса и Винни Пуха оставили умирать в озере, кишащем крокодилами. Ох, Элби...
— С Элби все в порядке, — послышалось из рации. Голос Джека.
Уэст ходил быстрым шагом вокруг пирамидального острова. За ним поспешали остальные.