-->

Иллюзия убийства I-II. Хищник II

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Иллюзия убийства I-II. Хищник II, Хоук Саймон-- . Жанр: Боевики / Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Иллюзия убийства I-II. Хищник II
Название: Иллюзия убийства I-II. Хищник II
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 150
Читать онлайн

Иллюзия убийства I-II. Хищник II читать книгу онлайн

Иллюзия убийства I-II. Хищник II - читать бесплатно онлайн , автор Хоук Саймон
Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой либо созданные ка основе самых популярных кино- и видеофильмов.   В книге три романа:   «ИЛЛЮЗИЯ УБИЙСТВА I» Ричарда Франка Главный герой романа — Ролли Тайлер — работает в кино мастером по спецэффектам. Полицейские обращаются к нему с просьбой за хорошее вознаграждение инсценировать убийство важного свидетеля, имеющего неоспоримые улики против мафии. Волею судьбы Тайлер вскоре сам оказывается в поле зрения мафии, которая начинает за ним охотиться. Чтобы остаться в живых, Тайлер использует все свое профессиональное мастерство, приоткрывая таким образом читателю тайны современного кино…   «ИЛЛЮЗИЯ УБИЙСТВА II» Ричарда Франка Итак, прошло шесть лет после того, как король киноэффектов Ролли Тайлер, с огромным трудом выпутавшийся из угрожавшей его собственной жизни криминальной истории, ушел из кинематографа и переключился на создание детских игрушек. Но у полицейских, оказывается, не исчезла потребность в его мастерстве, и они вновь обращаются к Ролли за помощью: на этот раз необходимо загримировать под девушку полицейского офицера, чтобы тот выступил в роли приманки для только что освободившегося из тюрьмы сексуального маньяка Ролли соглашается и…   «ХИЩНИК II» Саймона Хоука Во время расследования ряда убийств, связанных с деятельностью ямайской мафии, полиция сталкивается с пришельцем из космоса, развлекающимся охотой на людей… Постепенно представители закона сознают, что противник, по-видимому, много сильнее, чем даже самый могущественный «крестный отец» с Ямайки…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ролли медленно приближался к полковнику. Тот заискивающе заулыбался и закивал головой.

— Ты сукин сын, Ролли. Ты все это придумал со своей смертью?

— Не двигаться, — широко улыбнулся специалист по эффектам.

Но Мэйсон показывал ему маленький, блестящий ключик.

— Видишь этот ключ, этот ключик стоит ровно пятнадцать миллионов долларов. Все деньги де Франко здесь. Они хранятся в Королевском банке, в Женеве.

Полковник Мэйсон спокойно сунул ключ в нагрудный карман Тэйлора.

— Пятнадцать миллионов долларов. Это наши с тобой деньги, Ролли. Но я тебе нужен — в банке знают только двух человек: меня и де Франко и больше никого они не впустят.

— Я приказываю всем покинуть дом! — вновь прозвучала команда лейтенанта Лео Маккарти. — Всем бросить оружие и покинуть дом! С поднятыми руками выходите на парадное крыльцо.

— Слушай, Ролли, мы еще с тобой сможем кое-что придумать. Я знаю один выход, он здесь, близко.

Но Ролли уже не слушал Мэйсона, он повернулся к нему спиной, положил автомат на комод и что-то с ним делал.

— Здесь есть выход через подвал. Ролли, нужно быстрее идти! Ты меня слышишь? — говорил Мэйсон, обращаясь к Ролли, стоящему к нему спиной.

— Ну знаешь, Мэйсон, я не уверен в этом.

Ролли отошел от комода, направляясь к двери. На комоде, рядом с дипломатом и шляпой Мэйсона лежал короткий автомат де Франко. Мэйсон резко подбежал к автомату, схватил его и направил на Тэйлора.

— Ролли, а теперь отдай ключ! Немедленно! — уже властным голосом скомандовал полковник Мэйсон. — Отдай ключ!

— Возьми, вот ключ, в этой руке. — Ролли разжал ладонь, на которой лежал маленький ключ и яркий тюбик с клеем.

Мэйсон хотел было протянуть руку и взять ключ с ладони Тэйлора, но пальцы словно приросли к автомату — он не пускал их. Тогда Мэйсон со злости нажал на курок автомата, ожидая услышать длинную очередь, которая разнесла бы в клочья этого мерзавца Тэйлора, но автомат молчал, лишь сухо щелкнул боек.

— Кстати, Мэйсон, — сказал Тэйлор, разжимая руку, на пол посыпались патроны, — а их я тоже вынул, так, на всякий случай. Попробуй теперь бросить автомат.

Тэйлор схватил Мэйсона за шиворот и пинком под зад вытолкнул на парадное крыльцо виллы.

— Нет! Нет! — кричал Мэйсон, пытаясь оторвать руки от автомата.

Лейтенант Маккарти крикнул в мегафон:

— Мэйсон, бросайте автомат, руки вверх!

— Нет! Нет! Это ошибка! — кричал Мэйсон.

Но полицейские уже поднимали свои пистолеты, наводя их на Мэйсона.

— Не стреляйте! Это ошибка! — кричал Мэйсон, спеша навстречу полицейским.

Но тут не выдержал сержант, сидевший за открытой дверкой форда рядом с Маккарти. Молодой парень вскинул автомат и нажал на спусковой крючок.

— Нет! — еще раз успел крикнуть Мэйсон, пронзенный пулями, и упал на плиты дорожки, так и не сумев оторвать свои руки от автомата, намазанного суперклеем, приготовленным по специальной рецептуре Ролли Тэйлора.

— О черт! — выругался лейтенант Маккарти, увидев, как замер на плитах смертельно раненый Мэйсон. Он еще надеялся, что Ролли Тэйлор жив, хотя из виллы не доносилось ни звука.

Он и остальные полицейские бросились к дому, но в самых дверях лейтенант Маккарти чуть не споткнулся о распростертое на полу тело Ролли Тэйлора. На его голове зияло два пулевых отверстия, из которых текла очень уж красная кровь.

Один из полицейских склонился над Ролли, приложил руку к его шее, пробуя нащупать пульс. Пульса не было.

— Нет, капитан Уокер, — обратился он к Лео. — Он мертв.

— Жаль, Ролли, — приглушенно сказал Лео. — Я так любил смотреть твои фильмы.

Он повернулся и вышел в боковой холл. Там, возле приоткрытых дверей, распростерся на полу Нико де Франко. На его груди лежали сорванная золотая цепочка и крестик. Возле мертвого мафиози стоял сержант полиции.

— Ну что, — кивнул ему Лео. — Только скажи мне, что он жив.

— Нет, — сокрушенно покачал головой сержант. — Этот тоже мертв.

— Ребята, сейчас здесь такой скандал будет, — сказал только приехавший лейтенант полиции патрульным полицейским. — Нужно скорее уезжать отсюда. Где тут этот капитан Уокер, который всех вызвал?

— Только что был здесь, — недоуменно огляделся сержант.

Но Лео Маккарти уже успел выйти из дома. Он шел по тротуару к своей машине, навстречу пронеслась машина скорой помощи. Лео отступил в темноту и спрятался за стволом дерева. Он смотрел из своего укрытия на то, как из дома вынесли два завернутых в черные полиэтиленовые мешки тела и погрузили в машину скорой помощи.

Наконец, когда машина скорой помощи уехала, Лео Маккарти тяжело вздохнул, сорвал со своей груди полицейский значок Джейка Уокера и выкинул его в траву. Он подошел к своему автомобилю, отцепил с крыши магнитную мигалку, взвесил ее в руке. Ему хотелось зашвырнуть ее как можно подальше, ко все-таки он был честным человеком и вбросил мигалку в открытое окно машины на сиденье. Потом не спеша, ему некуда уже было спешить, сел за руль и поехал к городу.

* * *

В полутемном помещении морга, на столах из нержавеющей стали, лежало восемь черных полиэтиленовых мешков, привезенных с виллы полковника Мэйсона. На каждом мешке была закреплена белая пластмассовая бирка, подписанная от руки синим фломастером, обозначавшая место и время нахождения трупа и предположительно фамилия и имя.

В морге было безлюдно, да и зачем было караулить покойников? Охранник стоял лишь снаружи двери, следя за тем, чтобы никто не выкрал труп де Франко.

Вдруг один из мешков зашевелился. Молния медленно разошлась, и из прорези показалась испачканная кровью рука. Следом за рукой вынырнула и голова с двумя пулевыми отверстиями на лбу и на затылке.

Ролли Тэйлор пригладил взъерошенные волосы, вынул носовой платок и вытер со лба остатки грима, изображающеш кровавую рану. Потом он потянулся и, взявшись пальцами, оттянул кожу на шее. Кожа хрустнула и стала отслаиваться.

Ролли Тзйлор скомкал и отбросил толстый слой искусственной кожи, которая прикрывала ему шею. Потом приложил два пальца к своей шее и улыбнулся — естественно пульс у него был.

Он так же сорвал куски искусственной кожи и пластиковые щитки с запястьев и лодыжек.

Но тут Тэйлор насторожился — за дверями помещения морга послышались уверенные, четкие шаги. Тэйлор на всякий случай присел за столом. Но тут услышал спасительную для него команду офицера:

— Слышишь, Джим, никого не впускать в морг. Ни под каким предлогом.

— Слушаюсь, — ответил охранник.

Тогда, успокоившись, Тэйлор принялся осматривать окна, надеясь, что какое-нибудь из них удастся открыть. Ему и в самом деле повезло. Незапертым оказалось окно, выходящее на довольно широкий карниз.

Он повернул раму, уцепился руками за карниз и спрыгнул на землю. Но не успел он сделать и пару шагов, как чья-то сильная рука схватила его за плечо, прижала к стене и в висок уперся ствол пистолета.

— Привет, Ролли, — прозвучал уверенный голос лейтенанта Лео Маккарти. — Меня зовут Лео. Мы уже немного знакомы, не так ли? Мне кажется, что нам с тобой следует хорошо поговорить. По душам.

Лейтенант полиции улыбался, и Ролли, все поняв, так же улыбнулся ему в ответ.

* * *

Медленно вспыхивали лампочки в огромном подземном хранилище Королевского банка Женевы. По коридору, в сопровождении двух охранников, двигались сотрудник банка и рядом с ним Нико де Франко.

Медленно поворачивались тяжелые двери, поднимались решетки. Наконец сотрудник банка и Нико де Франко остановились у стены, заставленной маленькими бронированными сейфами. На каждом из сейфов был свой номер.

— Пожалуйста, — сказал сотрудник банка.

Нико де Франко вытащил из нагрудного кармана сверкающий ключик, вставил его в замок сейфа номер две тысячи сто шесть и четыре раза повернул. Замок щелкнул и тяжелая дверь неожиданно легко открылась.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название